|
|
|
1 E, chamando os
seus doze discípulos, deu-lhes poder sobre os espíritos imundos,
para os expulsarem, e para curarem toda a enfermidade e todo o mal.
2 Ora, os nomes
dos doze apóstolos säo estes: O primeiro, Simäo, chamado
Pedro, e André, seu irmäo; Tiago, filho de Zebedeu, e Joäo,
seu irmäo;
3 Filipe e Bartolomeu;
Tomé e Mateus, o publicano; Tiago, filho de Alfeu, e Lebeu, apelidado
Tadeu;
4 Simäo o Zelote,
e Judas Iscariotes, aquele que o traiu.
5 Jesus enviou estes
doze, e lhes ordenou, dizendo: Näo ireis pelo caminho dos gentios,
nem entrareis em cidade de samaritanos;
6 Mas ide antes
às ovelhas perdidas da casa de Israel;
7 E, indo, pregai,
dizendo: É chegado o reino dos céus.
8 Curai os enfermos,
limpai os leprosos, ressuscitai os mortos, expulsai os demónios;
de graça recebestes, de graça dai.
9 Näo possuais
ouro, nem prata, nem cobre, em vossos cintos,
10 Nem alforjes
para o caminho, nem duas túnicas, nem alparcas, nem bordäo;
porque digno é o operário do seu alimento.
11 E, em qualquer
cidade ou aldeia em que entrardes, procurai saber quem nela seja digno,
e hospedai-vos aí, até que vos retireis.
12 E, quando entrardes
nalguma casa, saudai-a;
13 E, se a casa
for digna, desça sobre ela a vossa paz; mas, se näo for digna,
torne para vós a vossa paz.
14 E, se ninguém
vos receber, nem escutar as vossas palavras, saindo daquela casa ou cidade,
sacudi o pó dos vossos pés.
15 Em verdade vos
digo que, no dia do juízo, haverá menos rigor para o país
de Sodoma e Gomorra do que para aquela cidade.
16 Eis que vos envio
como ovelhas ao meio de lobos; portanto, sede prudentes como as serpentes
e inofensivos como as pombas.
17 Acautelai-vos,
porém, dos homens; porque eles vos entregaräo aos sinédrios,
e vos açoitaräo nas suas sinagogas;
18 E sereis até
conduzidos à presença dos governadores, e dos reis, por causa
de mim, para lhes servir de testemunho a eles, e aos gentios.
19 Mas, quando vos
entregarem, näo vos dê cuidado como, ou o que haveis de falar,
porque naquela mesma hora vos será ministrado o que haveis de dizer.
20 Porque näo
sois vós quem falará, mas o Espírito de vosso Pai
é que fala em vós.
21 E o irmäo
entregará à morte o irmäo, e o pai o filho; e os filhos
se levantaräo contra os pais, e os mataräo.
22 E odiados de
todos sereis por causa do meu nome; mas aquele que perseverar até
ao fim será salvo.
23 Quando pois vos
perseguirem nesta cidade, fugi para outra; porque em verdade vos digo que
näo acabareis de percorrer as cidades de Israel sem que venha o Filho
do homem.
24 Näo é
o discípulo mais do que o mestre, nem o servo mais do que o seu
senhor.
25 Basta ao discípulo
ser como seu mestre, e ao servo como seu senhor. Se chamaram Belzebu ao
pai de família, quanto mais aos seus domésticos?
26 Portanto, näo
os temais; porque nada há encoberto que näo haja de revelar-se,
nem oculto que näo haja de saber-se.
27 O que vos digo
em trevas dizei-o em luz; e o que escutais ao ouvido pregai-o sobre os
telhados.
28 E näo temais
os que matam o corpo e näo podem matar a alma; temei antes aquele
que pode fazer perecer no inferno a alma e o corpo.
29 Näo se vendem
dois passarinhos por um ceitil? e nenhum deles cairá em terra sem
a vontade de vosso Pai.
30 E até
mesmo os cabelos da vossa cabeça estäo todos contados.
31 Näo temais,
pois; mais valeis vós do que muitos passarinhos.
32 Portanto, qualquer
que me confessar diante dos homens, eu o confessarei diante de meu Pai,
que está nos céus.
33 Mas qualquer
que me negar diante dos homens, eu o negarei também diante de meu
Pai, que está nos céus.
34 Näo cuideis
que vim trazer a paz à terra; näo vim trazer paz, mas espada;
35 Porque eu vim
pór em dissensäo o homem contra seu pai, e a filha contra sua
mäe, e a nora contra sua sogra;
36 E assim os inimigos
do homem seräo os seus familiares.
37 Quem ama o pai
ou a mäe mais do que a mim näo é digno de mim; e quem
ama o filho ou a filha mais do que a mim näo é digno de mim.
38 E quem näo
toma a sua cruz, e näo segue após mim, näo é digno
de mim.
39 Quem achar a
sua vida perdê-la-á; e quem perder a sua vida, por amor de
mim, achá-la-á
40 Quem vos recebe,
a mim me recebe; e quem me recebe a mim, recebe aquele que me enviou.
41 Quem recebe um
profeta em qualidade de profeta, receberá galardäo de profeta;
e quem recebe um justo na qualidade de justo, receberá galardäo
de justo.
42 E qualquer que
tiver dado só que seja um copo de água fria a um destes pequenos,
em nome de discípulo, em verdade vos digo que de modo algum perderá
o seu galardäo.
1 E aconteceu que,
acabando Jesus de dar instruçöes aos seus doze discípulos,
partiu dali a ensinar e a pregar nas cidades deles.
2 E Joäo, ouvindo
no cárcere falar dos feitos de Cristo, enviou dois dos seus discípulos,
3 A dizer-lhe: És
tu aquele que havia de vir, ou esperamos outro?
4 E Jesus, respondendo,
disse-lhes: Ide, e anunciai a Joäo as coisas que ouvis e vedes:
5 Os cegos vêem,
e os coxos andam; os leprosos säo limpos, e os surdos ouvem; os mortos
säo ressuscitados, e aos pobres é anunciado o evangelho.
6 E bem-aventurado
é aquele que näo se escandalizar em mim.
7 E, partindo eles,
começou Jesus a dizer às turbas, a respeito de Joäo:
Que fostes ver no deserto? uma cana agitada pelo vento?
8 Sim, que fostes
ver? um homem ricamente vestido? Os que trajam ricamente estäo nas
casas dos reis.
9 Mas, entäo
que fostes ver? um profeta? Sim, vos digo eu, e muito mais do que profeta;
10 Porque é
este de quem está escrito: Eis que diante da tua face envio o meu
anjo, Que preparará diante de ti o teu caminho.
11 Em verdade vos
digo que, entre os que de mulher têm nascido, näo apareceu alguém
maior do que Joäo o Batista; mas aquele que é o menor no reino
dos céus é maior do que ele.
12 E, desde os dias
de Joäo o Batista até agora, se faz violência ao reino
dos céus, e pela força se apoderam dele.
13 Porque todos
os profetas e a lei profetizaram até Joäo.
14 E, se quereis
dar crédito, é este o Elias que havia de vir.
15 Quem tem ouvidos
para ouvir, ouça.
16 Mas, a quem assemelharei
esta geraçäo? É semelhante aos meninos que se assentam
nas praças, e clamam aos seus companheiros,
17 E dizem: Tocamo-vos
flauta, e näo dançastes; cantamo-vos lamentaçöes,
e näo chorastes.
18 Porquanto veio
Joäo, näo comendo nem bebendo, e dizem: Tem demónio.
19 Veio o Filho
do homem, comendo e bebendo, e dizem: Eis aí um homem comiläo
e beberräo, amigo dos publicanos e pecadores. Mas a sabedoria é
justificada por seus filhos.
20 Entäo começou
ele a lançar em rosto às cidades onde se operou a maior parte
dos seus prodígios o näo se haverem arrependido, dizendo:
21 Ai de ti, Corazim!
ai de ti, Betsaida! porque, se em Tiro e em Sidom fossem feitos os prodígios
que em vós se fizeram, há muito que se teriam arrependido,
com saco e com cinza.
22 Por isso eu vos
digo que haverá menos rigor para Tiro e Sidom, no dia do juízo,
do que para vós.
23 E tu, Cafarnaum,
que te ergues até aos céus, serás abatida até
aos infernos; porque, se em Sodoma tivessem sido feitos os prodígios
que em ti se operaram, teria ela permanecido até hoje.
24 Eu vos digo,
porém, que haverá menos rigor para os de Sodoma, no dia do
juízo, do que para ti.
25 Naquele tempo,
respondendo Jesus, disse: Graças te dou, ó Pai, Senhor do
céu e da terra, que ocultaste estas coisas aos sábios e entendidos,
e as revelaste aos pequeninos.
26 Sim, ó
Pai, porque assim te aprouve.
27 Todas as coisas
me foram entregues por meu Pai, e ninguém conhece o Filho, senäo
o Pai; e ninguém conhece o Pai, senäo o Filho, e aquele a quem
o Filho o quiser revelar.
28 Vinde a mim,
todos os que estais cansados e oprimidos, e eu vos aliviarei.
29 Tomai sobre vós
o meu jugo, e aprendei de mim, que sou manso e humilde de coraçäo;
e encontrareis descanso para as vossas almas.
30 Porque o meu
jugo é suave e o meu fardo é leve.
1 Naquele tempo passou
Jesus pelas searas, em um sábado; e os seus discípulos, tendo
fome, começaram a colher espigas, e a comer.
2 E os fariseus,
vendo isto, disseram-lhe: Eis que os teus discípulos fazem o que
näo é lícito fazer num sábado.
3 Ele, porém,
lhes disse: Näo tendes lido o que fez Davi, quando teve fome, ele
e os que com ele estavam?
4 Como entrou na
casa de Deus, e comeu os päes da proposiçäo, que näo
lhe era lícito comer, nem aos que com ele estavam, mas só
aos sacerdotes?
5 Ou näo tendes
lido na lei que, aos sábados, os sacerdotes no templo violam o sábado,
e ficam sem culpa?
6 Pois eu vos digo
que está aqui quem é maior do que o templo.
7 Mas, se vós
soubésseis o que significa: Misericórdia quero, e näo
sacrifício, näo condenaríeis os inocentes.
8 Porque o Filho
do homem até do sábado é Senhor.
9 E, partindo dali,
chegou à sinagoga deles.
10 E, estava ali
um homem que tinha uma das mäos mirrada; e eles, para o acusarem,
o interrogaram, dizendo: É lícito curar nos sábados?
11 E ele lhes disse:
Qual dentre vós será o homem que tendo uma ovelha, se num
sábado ela cair numa cova, näo lançará mäo
dela, e a levantará?
12 Pois, quanto
mais vale um homem do que uma ovelha? É, por conseqüência,
lícito fazer bem nos sábados.
13 Entäo disse
àquele homem: Estende a tua mäo. E ele a estendeu, e ficou
sä como a outra.
14 E os fariseus,
tendo saído, formaram conselho contra ele, para o matarem.
15 Jesus, sabendo
isso, retirou-se dali, e acompanharam-no grandes multidöes, e ele
curou a todas.
16 E recomendava-lhes
rigorosamente que o näo descobrissem,
17 Para que se cumprisse
o que fora dito pelo profeta Isaías, que diz:
18 Eis aqui o meu
servo, que escolhi, O meu amado, em quem a minha alma se compraz; Porei
sobre ele o meu espírito, E anunciará aos gentios o juízo.
19 Näo contenderá,
nem clamará, Nem alguém ouvirá pelas ruas a sua voz;
20 Näo esmagará
a cana quebrada, E näo apagará o morräo que fumega, Até
que faça triunfar o juízo;
21 E no seu nome
os gentios esperaräo.
22 Trouxeram-lhe,
entäo, um endemoninhado cego e mudo; e, de tal modo o curou, que o
cego e mudo falava e via.
23 E toda a multidäo
se admirava e dizia: Näo é este o Filho de Davi?
24 Mas os fariseus,
ouvindo isto, diziam: Este näo expulsa os demónios senäo
por Belzebu, príncipe dos demónios.
25 Jesus, porém,
conhecendo os seus pensamentos, disse-lhes: Todo o reino dividido contra
si mesmo é devastado; e toda a cidade, ou casa, dividida contra
si mesma näo subsistirá.
26 E, se Satanás
expulsa a Satanás, está dividido contra si mesmo; como subsistirá,
pois, o seu reino?
27 E, se eu expulso
os demónios por Belzebu, por quem os expulsam entäo vossos
filhos? Portanto, eles mesmos seräo os vossos juízes.
28 Mas, se eu expulso
os demónios pelo Espírito de Deus, logo é chegado
a vós o reino de Deus.
29 Ou, como pode
alguém entrar em casa do homem valente, e furtar os seus bens, se
primeiro näo maniatar o valente, saqueando entäo a sua casa?
30 Quem näo
é comigo é contra mim; e quem comigo näo ajunta, espalha.
31 Portanto, eu
vos digo: Todo o pecado e blasfêmia se perdoará aos homens;
mas a blasfêmia contra o Espírito näo será perdoada
aos homens.
32 E, se qualquer
disser alguma palavra contra o Filho do homem, ser-lhe-á perdoado;
mas, se alguém falar contra o Espírito Santo, näo lhe
será perdoado, nem neste século nem no futuro.
33 Ou fazei a árvore
boa, e o seu fruto bom, ou fazei a árvore má, e o seu fruto
mau; porque pelo fruto se conhece a árvore.
34 Raça de
víboras, como podeis vós dizer boas coisas, sendo maus? Pois
do que há em abundáncia no coraçäo, disso fala
a boca.
35 O homem bom tira
boas coisas do bom tesouro do seu coraçäo, e o homem mau do
mau tesouro tira coisas más.
36 Mas eu vos digo
que de toda a palavra ociosa que os homens disserem häo de dar conta
no dia do juízo.
37 Porque por tuas
palavras serás justificado, e por tuas palavras serás condenado.
38 Entäo alguns
dos escribas e dos fariseus tomaram a palavra, dizendo: Mestre, quiséramos
ver da tua parte algum sinal.
39 Mas ele lhes
respondeu, e disse: Uma geraçäo má e adúltera
pede um sinal, porém, näo se lhe dará outro sinal senäo
o do profeta Jonas;
40 Pois, como Jonas
esteve três dias e três noites no ventre da baleia, assim estará
o Filho do homem três dias e três noites no seio da terra.
41 Os ninivitas
ressurgiräo no juízo com esta geraçäo, e a condenaräo,
porque se arrependeram com a pregaçäo de Jonas. E eis que está
aqui quem é mais do que Jonas.
42 A rainha do meio-dia
se levantará no dia do juízo com esta geraçäo,
e a condenará; porque veio dos confins da terra para ouvir a sabedoria
de Salomäo. E eis que está aqui quem é maior do que
Salomäo.
43 E, quando o espírito
imundo tem saído do homem, anda por lugares áridos, buscando
repouso, e näo o encontra.
44 Entäo diz:
Voltarei para a minha casa, de onde saí. E, voltando, acha-a desocupada,
varrida e adornada.
45 Entäo vai,
e leva consigo outros sete espíritos piores do que ele e, entrando,
habitam ali; e säo os últimos atos desse homem piores do que
os primeiros. Assim acontecerá também a esta geraçäo
má.
46 E, falando ele
ainda à multidäo, eis que estavam fora sua mäe e seus
irmäos, pretendendo falar-lhe.
47 E disse-lhe alguém:
Eis que estäo ali fora tua mäe e teus irmäos, que querem
falar-te.
48 Ele, porém,
respondendo, disse ao que lhe falara: Quem é minha mäe? E quem
säo meus irmäos?
49 E, estendendo
a sua mäo para os seus discípulos, disse: Eis aqui minha mäe
e meus irmäos;
50 Porque, qualquer
que fizer a vontade de meu Pai que está nos céus, este é
meu irmäo, e irmä e mäe.
1 Tendo Jesus saído
de casa, naquele dia, estava assentado junto ao mar;
2 E ajuntou-se muita
gente ao pé dele, de sorte que, entrando num barco, se assentou;
e toda a multidäo estava em pé na praia.
3 E falou-lhe de
muitas coisas por parábolas, dizendo: Eis que o semeador saiu a
semear.
4 E, quando semeava,
uma parte da semente caiu ao pé do caminho, e vieram as aves, e
comeram-na;
5 E outra parte
caiu em pedregais, onde näo havia terra bastante, e logo nasceu, porque
näo tinha terra funda;
6 Mas, vindo o sol,
queimou-se, e secou-se, porque näo tinha raiz.
7 E outra caiu entre
espinhos, e os espinhos cresceram e sufocaram-na.
8 E outra caiu em
boa terra, e deu fruto: um a cem, outro a sessenta e outro a trinta.
9 Quem tem ouvidos
para ouvir, ouça.
10 E, acercando-se
dele os discípulos, disseram-lhe: Por que lhes falas por parábolas?
11 Ele, respondendo,
disse-lhes: Porque a vós é dado conhecer os mistérios
do reino dos céus, mas a eles näo lhes é dado;
12 Porque àquele
que tem, se dará, e terá em abundáncia; mas àquele
que näo tem, até aquilo que tem lhe será tirado.
13 Por isso lhes
falo por parábolas; porque eles, vendo, näo vêem; e,
ouvindo, näo ouvem nem compreendem.
14 E neles se cumpre
a profecia de Isaías, que diz: Ouvindo, ouvireis, mas näo compreendereis,
E, vendo, vereis, mas näo percebereis.
15 Porque o coraçäo
deste povo está endurecido, E ouviram de mau grado com seus ouvidos,
E fecharam seus olhos; Para que näo vejam com os olhos, E ouçam
com os ouvidos, E compreendam com o coraçäo, E se convertam,
E eu os cure.
16 Mas, bem-aventurados
os vossos olhos, porque vêem, e os vossos ouvidos, porque ouvem.
17 Porque em verdade
vos digo que muitos profetas e justos desejaram ver o que vós vedes,
e näo o viram; e ouvir o que vós ouvis, e näo o ouviram.
18 Escutai vós,
pois, a parábola do semeador.
19 Ouvindo alguém
a palavra do reino, e näo a entendendo, vem o maligno, e arrebata
o que foi semeado no seu coraçäo; este é o que foi semeado
ao pé do caminho.
20 O que foi semeado
em pedregais é o que ouve a palavra, e logo a recebe com alegria;
21 Mas näo
tem raiz em si mesmo, antes é de pouca duraçäo; e, chegada
a angústia e a perseguiçäo, por causa da palavra, logo
se ofende;
22 E o que foi semeado
entre espinhos é o que ouve a palavra, mas os cuidados deste mundo,
e a seduçäo das riquezas sufocam a palavra, e fica infrutífera;
23 Mas, o que foi
semeado em boa terra é o que ouve e compreende a palavra; e dá
fruto, e um produz cem, outro sessenta, e outro trinta.
24 Propós-lhes
outra parábola, dizendo: O reino dos céus é semelhante
ao homem que semeia a boa semente no seu campo;
25 Mas, dormindo
os homens, veio o seu inimigo, e semeou joio no meio do trigo, e retirou-se.
26 E, quando a erva
cresceu e frutificou, apareceu também o joio.
27 E os servos do
pai de família, indo ter com ele, disseram-lhe: Senhor, näo
semeaste tu, no teu campo, boa semente? Por que tem, entäo, joio?
28 E ele lhes disse:
Um inimigo é quem fez isso. E os servos lhe disseram: Queres pois
que vamos arrancá-lo?
29 Ele, porém,
lhes disse: Näo; para que, ao colher o joio, näo arranqueis também
o trigo com ele.
30 Deixai crescer
ambos juntos até à ceifa; e, por ocasiäo da ceifa, direi
aos ceifeiros: Colhei primeiro o joio, e atai-o em molhos para o queimar;
mas, o trigo, ajuntai-o no meu celeiro.
31 Outra parábola
lhes propós, dizendo: O reino dos céus é semelhante
ao gräo de mostarda que o homem, pegando nele, semeou no seu campo;
32 O qual é,
realmente, a menor de todas as sementes; mas, crescendo, é a maior
das plantas, e faz-se uma árvore, de sorte que vêm as aves
do céu, e se aninham nos seus ramos.
33 Outra parábola
lhes disse: O reino dos céus é semelhante ao fermento, que
uma mulher toma e introduz em três medidas de farinha, até
que tudo esteja levedado.
34 Tudo isto disse
Jesus, por parábolas à multidäo, e nada lhes falava
sem parábolas;
35 Para que se cumprisse
o que fora dito pelo profeta, que disse: Abrirei em parábolas a
minha boca; Publicarei coisas ocultas desde a fundaçäo do mundo.
36 Entäo, tendo
despedido a multidäo, foi Jesus para casa. E chegaram ao pé
dele os seus discípulos, dizendo: Explica-nos a parábola
do joio do campo.
37 E ele, respondendo,
disse-lhes: O que semeia a boa semente, é o Filho do homem;
38 O campo é
o mundo; e a boa semente säo os filhos do reino; e o joio säo
os filhos do maligno;
39 O inimigo, que
o semeou, é o diabo; e a ceifa é o fim do mundo; e os ceifeiros
säo os anjos.
40 Assim como o
joio é colhido e queimado no fogo, assim será na consumaçäo
deste mundo.
41 Mandará
o Filho do homem os seus anjos, e eles colheräo do seu reino tudo
o que causa escándalo, e os que cometem iniqüidade.
42 E lançá-los-äo
na fornalha de fogo; ali haverá pranto e ranger de dentes.
43 Entäo os
justos resplandeceräo como o sol, no reino de seu Pai. Quem tem ouvidos
para ouvir, ouça.
44 Também
o reino dos céus é semelhante a um tesouro escondido num
campo, que um homem achou e escondeu; e, pelo gozo dele, vai, vende tudo
quanto tem, e compra aquele campo.
45 Outrossim, o
reino dos céus é semelhante ao homem, negociante, que busca
boas pérolas;
46 E, encontrando
uma pérola de grande valor, foi, vendeu tudo quanto tinha, e comprou-a.
47 Igualmente o
reino dos céus é semelhante a uma rede lançada ao
mar, e que apanha toda a qualidade de peixes.
48 E, estando cheia,
a puxam para a praia; e, assentando-se, apanham para os cestos os bons;
os ruins, porém, lançam fora.
49 Assim será
na consumaçäo dos séculos: viräo os anjos, e separaräo
os maus de entre os justos,
50 E lançá-los-äo
na fornalha de fogo; ali haverá pranto e ranger de dentes.
51 E disse-lhes
Jesus: Entendestes todas estas coisas? Disseram-lhe eles: Sim, Senhor.
52 E ele disse-lhes:
Por isso, todo o escriba instruído acerca do reino dos céus
é semelhante a um pai de família, que tira do seu tesouro
coisas novas e velhas.
53 E aconteceu que
Jesus, concluindo estas parábolas, se retirou dali.
54 E, chegando à
sua pátria, ensinava-os na sinagoga deles, de sorte que se maravilhavam,
e diziam: De onde veio a este a sabedoria, e estas maravilhas?
55 Näo é
este o filho do carpinteiro? e näo se chama sua mäe Maria, e
seus irmäos Tiago, e José, e Simäo, e Judas?
56 E näo estäo
entre nós todas as suas irmäs? De onde lhe veio, pois, tudo
isto?
57 E escandalizavam-se
nele. Jesus, porém, lhes disse: Näo há profeta sem honra,
a näo ser na sua pátria e na sua casa.
58 E näo fez
ali muitas maravilhas, por causa da incredulidade deles.
1 Naquele tempo ouviu
Herodes, o tetrarca, a fama de Jesus,
2 E disse aos seus
criados: Este é Joäo o Batista; ressuscitou dos mortos, e por
isso estas maravilhas operam nele.
3 Porque Herodes
tinha prendido Joäo, e tinha-o maniatado e encerrado no cárcere,
por causa de Herodias, mulher de seu irmäo Filipe;
4 Porque Joäo
lhe dissera: Näo te é lícito possuí-la.
5 E, querendo matá-lo,
temia o povo; porque o tinham como profeta.
6 Festejando-se,
porém, o dia natalício de Herodes, dançou a filha
de Herodias diante dele, e agradou a Herodes.
7 Por isso prometeu,
com juramento, dar-lhe tudo o que pedisse;
8 E ela, instruída
previamente por sua mäe, disse: Dá-me aqui, num prato, a cabeça
de Joäo o Batista.
9 E o rei afligiu-se,
mas, por causa do juramento, e dos que estavam à mesa com ele, ordenou
que se lhe desse.
10 E mandou degolar
Joäo no cárcere.
11 E a sua cabeça
foi trazida num prato, e dada à jovem, e ela a levou a sua mäe.
12 E chegaram os
seus discípulos, e levaram o corpo, e o sepultaram; e foram anunciá-lo
a Jesus.
13 E Jesus, ouvindo
isto, retirou-se dali num barco, para um lugar deserto, apartado; e, sabendo-o
o povo, seguiu-o a pé desde as cidades.
14 E, Jesus, saindo,
viu uma grande multidäo, e possuído de íntima compaixäo
para com ela, curou os seus enfermos.
15 E, sendo chegada
a tarde, os seus discípulos aproximaram-se dele, dizendo: O lugar
é deserto, e a hora é já avançada; despede
a multidäo, para que väo pelas aldeias, e comprem comida para
si.
16 Jesus, porém,
lhes disse: Näo é mister que väo; dai-lhes vós
de comer.
17 Entäo eles
lhe disseram: Näo temos aqui senäo cinco päes e dois peixes.
18 E ele disse:
Trazei-mos aqui.
19 E, tendo mandado
que a multidäo se assentasse sobre a erva, tomou os cinco päes
e os dois peixes, e, erguendo os olhos ao céu, os abençoou,
e, partindo os päes, deu-os aos discípulos, e os discípulos
à multidäo.
20 E comeram todos,
e saciaram-se; e levantaram dos pedaços, que sobejaram, doze alcofas
cheias.
21 E os que comeram
foram quase cinco mil homens, além das mulheres e crianças.
22 E logo ordenou
Jesus que os seus discípulos entrassem no barco, e fossem adiante
para o outro lado, enquanto despedia a multidäo.
23 E, despedida
a multidäo, subiu ao monte para orar, à parte. E, chegada já
a tarde, estava ali só.
24 E o barco estava
já no meio do mar, açoitado pelas ondas; porque o vento era
contrário;
25 Mas, à
quarta vigília da noite, dirigiu-se Jesus para eles, andando por
cima do mar.
26 E os discípulos,
vendo-o andando sobre o mar, assustaram-se, dizendo: É um fantasma.
E gritaram com medo.
27 Jesus, porém,
lhes falou logo, dizendo: Tende bom ánimo, sou eu, näo temais.
28 E respondeu-lhe
Pedro, e disse: Senhor, se és tu, manda-me ir ter contigo por cima
das águas.
29 E ele disse:
Vem. E Pedro, descendo do barco, andou sobre as águas para ir ter
com Jesus.
30 Mas, sentindo
o vento forte, teve medo; e, começando a ir para o fundo, clamou,
dizendo: Senhor, salva-me!
31 E logo Jesus,
estendendo a mäo, segurou-o, e disse-lhe: Homem de pouca fé,
por que duvidaste?
32 E, quando subiram
para o barco, acalmou o vento.
33 Entäo aproximaram-se
os que estavam no barco, e adoraram-no, dizendo: És verdadeiramente
o Filho de Deus.
34 E, tendo passado
para o outro lado, chegaram à terra de Genesaré.
35 E, quando os
homens daquele lugar o conheceram, mandaram por todas aquelas terras em
redor e trouxeram-lhe todos os que estavam enfermos.
36 E rogavam-lhe
que ao menos eles pudessem tocar a orla da sua roupa; e todos os que a
tocavam ficavam säos.
1 Entäo chegaram
ao pé de Jesus uns escribas e fariseus de Jerusalém, dizendo:
2 Por que transgridem
os teus discípulos a tradiçäo dos anciäos? pois
näo lavam as mäos quando comem päo.
3 Ele, porém,
respondendo, disse-lhes: Por que transgredis vós, também,
o mandamento de Deus pela vossa tradiçäo?
4 Porque Deus ordenou,
dizendo: Honra a teu pai e a tua mäe; e: Quem maldisser ao pai ou
à mäe, certamente morrerá.
5 Mas vós
dizeis: Qualquer que disser ao pai ou à mäe: É oferta
ao Senhor o que poderias aproveitar de mim; esse näo precisa honrar
nem a seu pai nem a sua mäe,
6 E assim invalidastes,
pela vossa tradiçäo, o mandamento de Deus.
7 Hipócritas,
bem profetizou Isaías a vosso respeito, dizendo:
8 Este povo se aproxima
de mim com a sua boca e me honra com os seus lábios, mas o seu coraçäo
está longe de mim.
9 Mas, em väo
me adoram, ensinando doutrinas que säo preceitos dos homens.
10 E, chamando a
si a multidäo, disse-lhes: Ouvi, e entendei:
11 O que contamina
o homem näo é o que entra na boca, mas o que sai da boca, isso
é o que contamina o homem.
12 Entäo, acercando-se
dele os seus discípulos, disseram-lhe: Sabes que os fariseus, ouvindo
essas palavras, se escandalizaram?
13 Ele, porém,
respondendo, disse: Toda a planta, que meu Pai celestial näo plantou,
será arrancada.
14 Deixai-os; säo
condutores cegos. Ora, se um cego guiar outro cego, ambos cairäo na
cova.
15 E Pedro, tomando
a palavra, disse-lhe: Explica-nos essa parábola.
16 Jesus, porém,
disse: Até vós mesmos estais ainda sem entender?
17 Ainda näo
compreendeis que tudo o que entra pela boca desce para o ventre, e é
lançado fora?
18 Mas, o que sai
da boca, procede do coraçäo, e isso contamina o homem.
19 Porque do coraçäo
procedem os maus pensamentos, mortes, adultérios, prostituiçäo,
furtos, falsos testemunhos e blasfêmias.
20 Säo estas
coisas que contaminam o homem; mas comer sem lavar as mäos, isso näo
contamina o homem.
21 E, partindo Jesus
dali, foi para as partes de Tiro e de Sidom.
22 E eis que uma
mulher cananéia, que saíra daquelas cercanias, clamou, dizendo:
Senhor, Filho de Davi, tem misericórdia de mim, que minha filha
está miseravelmente endemoninhada.
23 Mas ele näo
lhe respondeu palavra. E os seus discípulos, chegando ao pé
dele, rogaram-lhe, dizendo: Despede-a, que vem gritando atrás de
nós.
24 E ele, respondendo,
disse: Eu näo fui enviado senäo às ovelhas perdidas da
casa de Israel.
25 Entäo chegou
ela, e adorou-o, dizendo: Senhor, socorre-me!
26 Ele, porém,
respondendo, disse: Näo é bom pegar no päo dos filhos
e deitá-lo aos cachorrinhos.
27 E ela disse:
Sim, Senhor, mas também os cachorrinhos comem das migalhas que caem
da mesa dos seus senhores.
28 Entäo respondeu
Jesus, e disse-lhe: O mulher, grande é a tua fé! Seja isso
feito para contigo como tu desejas. E desde aquela hora a sua filha ficou
sä.
29 Partindo Jesus
dali, chegou ao pé do mar da Galiléia, e, subindo a um monte,
assentou-se lá.
30 E veio ter com
ele grandes multidöes, que traziam coxos, cegos, mudos, aleijados,
e outros muitos, e os puseram aos pés de Jesus, e ele os sarou,
31 De tal sorte,
que a multidäo se maravilhou vendo os mudos a falar, os aleijados
säos, os coxos a andar, e os cegos a ver; e glorificava o Deus de
Israel.
32 E Jesus, chamando
os seus discípulos, disse: Tenho compaixäo da multidäo,
porque já está comigo há três dias, e näo
tem o que comer; e näo quero despedi-la em jejum, para que näo
desfaleça no caminho.
33 E os seus discípulos
disseram-lhe: De onde nos viriam, num deserto, tantos päes, para saciar
tal multidäo?
34 E Jesus disse-lhes:
Quantos päes tendes? E eles disseram: Sete, e uns poucos de peixinhos.
35 Entäo mandou
à multidäo que se assentasse no chäo,
36 E, tomando os
sete päes e os peixes, e dando graças, partiu-os, e deu-os
aos seus discípulos, e os discípulos à multidäo.
37 E todos comeram
e se saciaram; e levantaram, do que sobejou, sete cestos cheios de pedaços.
38 Ora, os que tinham
comido eram quatro mil homens, além de mulheres e crianças.
39 E, tendo despedido
a multidäo, entrou no barco, e dirigiu-se ao território de
Magadä.
1 E, chegando-se
os fariseus e os saduceus, para o tentarem, pediram-lhe que lhes mostrasse
algum sinal do céu.
2 Mas ele, respondendo,
disse-lhes: Quando é chegada a tarde, dizeis: Haverá bom
tempo, porque o céu está rubro.
3 E, pela manhä:
Hoje haverá tempestade, porque o céu está de um vermelho
sombrio. Hipócritas, sabeis discernir a face do céu, e näo
conheceis os sinais dos tempos?
4 Uma geraçäo
má e adúltera pede um sinal, e nenhum sinal lhe será
dado, senäo o sinal do profeta Jonas. E, deixando-os, retirou-se.
5 E, passando seus
discípulos para o outro lado, tinham-se esquecido de trazer päo.
6 E Jesus disse-lhes:
Adverti, e acautelai-vos do fermento dos fariseus e saduceus.
7 E eles arrazoavam
entre si, dizendo: É porque näo trouxemos päo.
8 E Jesus, percebendo
isso, disse: Por que arrazoais entre vós, homens de pouca fé,
sobre o näo terdes trazido päo?
9 Näo compreendeis
ainda, nem vos lembrais dos cinco päes para cinco mil homens, e de
quantas alcofas levantastes?
10 Nem dos sete
päes para quatro mil, e de quantos cestos levantastes?
11 Como näo
compreendestes que näo vos falei a respeito do päo, mas que vos
guardásseis do fermento dos fariseus e saduceus?
12 Entäo compreenderam
que näo dissera que se guardassem do fermento do päo, mas da
doutrina dos fariseus.
13 E, chegando Jesus
às partes de Cesaréia de Filipe, interrogou os seus discípulos,
dizendo: Quem dizem os homens ser o Filho do homem?
14 E eles disseram:
Uns, Joäo o Batista; outros, Elias; e outros, Jeremias, ou um dos
profetas.
15 Disse-lhes ele:
E vós, quem dizeis que eu sou?
16 E Simäo
Pedro, respondendo, disse: Tu és o Cristo, o Filho do Deus vivo.
17 E Jesus, respondendo,
disse-lhe: Bem-aventurado és tu, Simäo Barjonas, porque to
näo revelou a carne e o sangue, mas meu Pai, que está nos céus.
18 Pois também
eu te digo que tu és Pedro, e sobre esta pedra edificarei a minha
igreja, e as portas do inferno näo prevaleceräo contra ela;
19 E eu te darei
as chaves do reino dos céus; e tudo o que ligares na terra será
ligado nos céus, e tudo o que desligares na terra será desligado
nos céus.
20 Entäo mandou
aos seus discípulos que a ninguém dissessem que ele era Jesus
o Cristo.
21 Desde entäo
começou Jesus a mostrar aos seus discípulos que convinha
ir a Jerusalém, e padecer muitas coisas dos anciäos, e dos
principais dos sacerdotes, e dos escribas, e ser morto, e ressuscitar ao
terceiro dia.
22 E Pedro, tomando-o
de parte, começou a repreendê-lo, dizendo: Senhor, tem compaixäo
de ti; de modo nenhum te acontecerá isso.
23 Ele, porém,
voltando-se, disse a Pedro: Para trás de mim, Satanás, que
me serves de escándalo; porque näo compreendes as coisas que
säo de Deus, mas só as que säo dos homens.
24 Entäo disse
Jesus aos seus discípulos: Se alguém quiser vir após
mim, renuncie-se a si mesmo, tome sobre si a sua cruz, e siga-me;
25 Porque aquele
que quiser salvar a sua vida, perdê-la-á, e quem perder a
sua vida por amor de mim, achá-la-á.
26 Pois que aproveita
ao homem ganhar o mundo inteiro, se perder a sua alma? Ou que dará
o homem em recompensa da sua alma?
27 Porque o Filho
do homem virá na glória de seu Pai, com os seus anjos; e
entäo dará a cada um segundo as suas obras.
28 Em verdade vos
digo que alguns há, dos que aqui estäo, que näo provaräo
a morte até que vejam vir o Filho do homem no seu reino.
1 Seis dias depois,
tomou Jesus consigo a Pedro, e a Tiago, e a Joäo, seu irmäo,
e os conduziu em particular a um alto monte,
2 E transfigurou-se
diante deles; e o seu rosto resplandeceu como o sol, e as suas vestes se
tornaram brancas como a luz.
3 E eis que lhes
apareceram Moisés e Elias, falando com ele.
4 E Pedro, tomando
a palavra, disse a Jesus: Senhor, bom é estarmos aqui; se queres,
façamos aqui três tabernáculos, um para ti, um para
Moisés, e um para Elias.
5 E, estando ele
ainda a falar, eis que uma nuvem luminosa os cobriu. E da nuvem saiu uma
voz que dizia: Este é o meu amado Filho, em quem me comprazo; escutai-o.
6 E os discípulos,
ouvindo isto, caíram sobre os seus rostos, e tiveram grande medo.
7 E, aproximando-se
Jesus, tocou-lhes, e disse: Levantai-vos, e näo tenhais medo.
8 E, erguendo eles
os olhos, ninguém viram senäo unicamente a Jesus.
9 E, descendo eles
do monte, Jesus lhes ordenou, dizendo: A ninguém conteis a visäo,
até que o Filho do homem seja ressuscitado dentre os mortos.
10 E os seus discípulos
o interrogaram, dizendo: Por que dizem entäo os escribas que é
mister que Elias venha primeiro?
11 E Jesus, respondendo,
disse-lhes: Em verdade Elias virá primeiro, e restaurará
todas as coisas;
12 Mas digo-vos
que Elias já veio, e näo o conheceram, mas fizeram-lhe tudo
o que quiseram. Assim faräo eles também padecer o Filho do
homem.
13 Entäo entenderam
os discípulos que lhes falara de Joäo o Batista.
14 E, quando chegaram
à multidäo, aproximou-se-lhe um homem, pondo-se de joelhos
diante dele, e dizendo:
15 Senhor, tem misericórdia
de meu filho, que é lunático e sofre muito; pois muitas vezes
cai no fogo, e muitas vezes na água;
16 E trouxe-o aos
teus discípulos; e näo puderam curá-lo.
17 E Jesus, respondendo,
disse: O geraçäo incrédula e perversa! até quando
estarei eu convosco, e até quando vos sofrerei? Trazei-mo aqui.
18 E, repreendeu
Jesus o demónio, que saiu dele, e desde aquela hora o menino sarou.
19 Entäo os
discípulos, aproximando-se de Jesus em particular, disseram: Por
que näo pudemos nós expulsá-lo?
20 E Jesus lhes
disse: Por causa de vossa pouca fé; porque em verdade vos digo que,
se tiverdes fé como um gräo de mostarda, direis a este monte:
Passa daqui para acolá, e há de passar; e nada vos será
impossível.
21 Mas esta casta
de demónios näo se expulsa senäo pela oraçäo
e pelo jejum.
22 Ora, achando-se
eles na Galiléia, disse-lhes Jesus: O Filho do homem será
entregue nas mäos dos homens;
23 E matá-lo-äo,
e ao terceiro dia ressuscitará. E eles se entristeceram muito.
24 E, chegando eles
a Cafarnaum, aproximaram-se de Pedro os que cobravam as dracmas, e disseram:
O vosso mestre näo paga as dracmas?
25 Disse ele: Sim.
E, entrando em casa, Jesus se lhe antecipou, dizendo: Que te parece, Simäo?
De quem cobram os reis da terra os tributos, ou o censo? Dos seus filhos,
ou dos alheios?
26 Disse-lhe Pedro:
Dos alheios. Disse-lhe Jesus: Logo, estäo livres os filhos.
27 Mas, para que
os näo escandalizemos, vai ao mar, lança o anzol, tira o primeiro
peixe que subir, e abrindo-lhe a boca, encontrarás um estáter;
toma-o, e dá-o por mim e por ti.
1 Naquela mesma hora
chegaram os discípulos ao pé de Jesus, dizendo: Quem é
o maior no reino dos céus?
2 E Jesus, chamando
um menino, o pós no meio deles,
3 E disse: Em verdade
vos digo que, se näo vos converterdes e näo vos fizerdes como
meninos, de modo algum entrareis no reino dos céus.
4 Portanto, aquele
que se tornar humilde como este menino, esse é o maior no reino
dos céus.
5 E qualquer que
receber em meu nome um menino, tal como este, a mim me recebe.
6 Mas, qualquer
que escandalizar um destes pequeninos, que crêem em mim, melhor lhe
fora que se lhe pendurasse ao pescoço uma mó de azenha, e
se submergisse na profundeza do mar.
7 Ai do mundo, por
causa dos escándalos; porque é mister que venham escándalos,
mas ai daquele homem por quem o escándalo vem!
8 Portanto, se a
tua mäo ou o teu pé te escandalizar, corta-o, e atira-o para
longe de ti; melhor te é entrar na vida coxo, ou aleijado, do que,
tendo duas mäos ou dois pés, seres lançado no fogo eterno.
9 E, se o teu olho
te escandalizar, arranca-o, e atira-o para longe de ti; melhor te é
entrar na vida com um só olho, do que, tendo dois olhos, seres lançado
no fogo do inferno.
10 Vede, näo
desprezeis algum destes pequeninos, porque eu vos digo que os seus anjos
nos céus sempre vêem a face de meu Pai que está nos
céus.
11 Porque o Filho
do homem veio salvar o que se tinha perdido.
12 Que vos parece?
Se algum homem tiver cem ovelhas, e uma delas se desgarrar, näo irá
pelos montes, deixando as noventa e nove, em busca da que se desgarrou?
13 E, se porventura
achá-la, em verdade vos digo que maior prazer tem por aquela do
que pelas noventa e nove que se näo desgarraram.
14 Assim, também,
näo é vontade de vosso Pai, que está nos céus,
que um destes pequeninos se perca.
15 Ora, se teu irmäo
pecar contra ti, vai, e repreende-o entre ti e ele só; se te ouvir,
ganhaste a teu irmäo;
16 Mas, se näo
te ouvir, leva ainda contigo um ou dois, para que pela boca de duas ou
três testemunhas toda a palavra seja confirmada.
17 E, se näo
as escutar, dize-o à igreja; e, se também näo escutar
a igreja, considera-o como um gentio e publicano.
18 Em verdade vos
digo que tudo o que ligardes na terra será ligado no céu,
e tudo o que desligardes na terra será desligado no céu.
19 Também
vos digo que, se dois de vós concordarem na terra acerca de qualquer
coisa que pedirem, isso lhes será feito por meu Pai, que está
nos céus.
20 Porque, onde
estiverem dois ou três reunidos em meu nome, aí estou eu no
meio deles.
21 Entäo Pedro,
aproximando-se dele, disse: Senhor, até quantas vezes pecará
meu irmäo contra mim, e eu lhe perdoarei? Até sete?
22 Jesus lhe disse:
Näo te digo que até sete; mas, até setenta vezes sete.
23 Por isso o reino
dos céus pode comparar-se a um certo rei que quis fazer contas com
os seus servos;
24 E, começando
a fazer contas, foi-lhe apresentado um que lhe devia dez mil talentos;
25 E, näo tendo
ele com que pagar, o seu senhor mandou que ele, e sua mulher e seus filhos
fossem vendidos, com tudo quanto tinha, para que a dívida se lhe
pagasse.
26 Entäo aquele
servo, prostrando-se, o reverenciava, dizendo: Senhor, sê generoso
para comigo, e tudo te pagarei.
27 Entäo o
senhor daquele servo, movido de íntima compaixäo, soltou-o
e perdoou-lhe a dívida.
28 Saindo, porém,
aquele servo, encontrou um dos seus conservos, que lhe devia cem dinheiros,
e, lançando mäo dele, sufocava-o, dizendo: Paga-me o que me
deves.
29 Entäo o
seu companheiro, prostrando-se a seus pés, rogava-lhe, dizendo:
Sê generoso para comigo, e tudo te pagarei.
30 Ele, porém,
näo quis, antes foi encerrá-lo na prisäo, até que
pagasse a dívida.
31 Vendo, pois,
os seus conservos o que acontecia, contristaram-se muito, e foram declarar
ao seu senhor tudo o que se passara.
32 Entäo o
seu senhor, chamando-o à sua presença, disse-lhe: Servo malvado,
perdoei-te toda aquela dívida, porque me suplicaste.
33 Näo devias
tu, igualmente, ter compaixäo do teu companheiro, como eu também
tive misericórdia de ti?
34 E, indignado,
o seu senhor o entregou aos atormentadores, até que pagasse tudo
o que devia.
35 Assim vos fará,
também, meu Pai celestial, se do coraçäo näo perdoardes,
cada um a seu irmäo, as suas ofensas.