1º LIVRO
DE SAMUEL
CAPITULOS
Capitulo 12
1 Entäo
disse Samuel a todo o Israel: Eis que ouvi a vossa voz em tudo quanto me
dissestes, e constituí sobre vós um rei.
2 Agora, pois,
eis que o rei vai adiante de vós. Eu já envelheci e encaneci,
e eis que meus filhos estäo convosco, e tenho andado diante de vós
desde a minha mocidade até ao dia de hoje.
3 Eis-me aqui;
testificai contra mim perante o SENHOR, e perante o seu ungido, a quem
o boi tomei, a quem o jumento tomei, e a quem defraudei, a quem tenho oprimido,
e de cuja mäo tenho recebido suborno e com ele encobri os meus olhos,
e vo-lo restituirei.
4 Entäo
disseram: Em nada nos defraudaste, nem nos oprimiste, nem recebeste coisa
alguma da mäo de ninguém.
5 E ele lhes
disse: O SENHOR seja testemunha contra vós, e o seu ungido seja
hoje testemunha, que nada tendes achado na minha mäo. E disse o povo:
Ele é testemunha.
6 Entäo
disse Samuel ao povo: O SENHOR é o que escolheu a Moisés
e a Aräo, e tirou a vossos pais da terra do Egito.
7 Agora, pois,
ponde-vos aqui em pé, e pleitearei convosco perante o SENHOR, sobre
todos os atos de justiça do SENHOR, que fez a vós e a vossos
pais.
8 Havendo
entrado Jacó no Egito, vossos pais clamaram ao SENHOR, e o SENHOR
enviou a Moisés e a Aräo que tiraram a vossos pais do Egito,
e os fizeram habitar neste lugar.
9 Porém
esqueceram-se do SENHOR seu Deus; entäo os vendeu à mäo
de Sísera, capitäo do exército de Hazor, e na mäo
dos filisteus, e na mäo do rei dos moabitas, que pelejaram contra
eles.
10 E clamaram
ao SENHOR, e disseram: Pecamos, pois deixamos ao SENHOR, e servimos aos
baalins e astarotes; agora, pois, livra-nos da mäo de nossos inimigos,
e te serviremos.
11 E o SENHOR
enviou a Jerubaal, e a Baraque, e a Jefté, e a Samuel; e livrou-vos
da mäo de vossos inimigos em redor, e habitastes seguros.
12 E vendo
vós que Naás, rei dos filhos de Amom, vinha contra vós,
me dissestes: Näo, mas reinará sobre nós um rei; sendo,
porém, o SENHOR vosso Deus, o vosso rei.
13 Agora,
pois, vedes aí o rei que elegestes e que pedistes; e eis que o SENHOR
tem posto sobre vós um rei.
14 Se temerdes
ao SENHOR, e o servirdes, e derdes ouvidos à sua voz, e näo
fordes rebeldes ao mandado do SENHOR, assim vós, como o rei que
reina sobre vós, seguireis o SENHOR vosso Deus.
15 Mas se
näo derdes ouvidos à voz do SENHOR, e antes fordes rebeldes
ao mandado do SENHOR a mäo do SENHOR será contra vós,
como o era contra vossos pais.
16 Ponde-vos
também agora aqui, e vede esta grande coisa que o SENHOR vai fazer
diante dos vossos olhos.
17 Näo
é hoje a sega do trigo? Clamarei, pois, ao SENHOR, e dará
trovöes e chuva; e sabereis e vereis que é grande a vossa maldade,
que tendes feito perante o SENHOR, pedindo para vós um rei.
18 Entäo
invocou Samuel ao SENHOR, e o SENHOR deu trovöes e chuva naquele dia;
por isso todo o povo temeu sobremaneira ao SENHOR e a Samuel.
19 E todo
o povo disse a Samuel: Roga pelos teus servos ao SENHOR teu Deus, para
que näo venhamos a morrer; porque a todos os nossos pecados temos
acrescentado este mal, de pedirmos para nós um rei.
20 Entäo
disse Samuel ao povo: Näo temais; vós tendes cometido todo
este mal; porém näo vos desvieis de seguir ao SENHOR, mas servi
ao SENHOR com todo o vosso coraçäo.
21 E näo
vos desvieis; pois seguiríeis as vaidades, que nada aproveitam,
e tampouco vos livraräo, porque vaidades säo.
22 Pois o
SENHOR, por causa do seu grande nome näo desamparará o seu
povo; porque aprouve ao SENHOR fazer-vos o seu povo.
23 E quanto
a mim, longe de mim que eu peque contra o SENHOR, deixando de orar por
vós; antes vos ensinarei o caminho bom e direito.
24 Täo-somente
temei ao SENHOR, e servi-o fielmente com todo o vosso coraçäo;
porque vede quäo grandiosas coisas vos fez.
25 Porém,
se perseverardes em fazer mal, perecereis, assim vós como o vosso
rei.
Capitulo 13
1 Saul reinou
um ano; e no segundo ano do seu reinado sobre Israel,
2 Saul escolheu
para si três mil homens de Israel; e estavam com Saul dois mil em
Micmás e na montanha de Betel, e mil estavam com Jónatas
em Gibeá de Benjamim; e o resto do povo despediu, cada um para sua
casa.
3 E Jónatas
feriu a guarniçäo dos filisteus, que estava em Gibeá,
o que os filisteus ouviram; pelo que Saul tocou a trombeta por toda a terra,
dizendo: Ouçam os hebreus.
4 Entäo
todo o Israel ouviu dizer: Saul feriu a guarniçäo dos filisteus,
e também Israel se fez abominável aos filisteus. Entäo
o povo foi convocado para junto de Saul em Gilgal.
5 E os filisteus
se ajuntaram para pelejar contra Israel, trinta mil carros, e seis mil
cavaleiros, e povo em multidäo como a areia que está à
beira do mar; e subiram, e se acamparam em Micmás, ao oriente de
Bete-Aven.
6 Vendo, pois,
os homens de Israel que estavam em apuros (porque o povo estava angustiado),
o povo se escondeu pelas cavernas, e pelos espinhais, e pelos penhascos,
e pelas fortificaçöes, e pelas covas.
7 E alguns
dos hebreus passaram o Jordäo para a terra de Gade e Gileade; e, estando
Saul ainda em Gilgal, todo o povo ia atrás dele tremendo.
8 E esperou
Saul sete dias, até ao tempo que Samuel determinara; näo vindo,
porém, Samuel a Gilgal, o povo se dispersava dele.
9 Entäo
disse Saul: Trazei-me aqui um holocausto, e ofertas pacíficas. E
ofereceu o holocausto.
10 E sucedeu
que, acabando ele de oferecer o holocausto, eis que Samuel chegou; e Saul
lhe saiu ao encontro, para o saudar.
11 Entäo
disse Samuel: Que fizeste? Disse Saul: Porquanto via que o povo se espalhava
de mim, e tu näo vinhas nos dias aprazados, e os filisteus já
se tinham ajuntado em Micmás,
12 Eu disse:
Agora desceräo os filisteus sobre mim a Gilgal, e ainda à face
do SENHOR näo orei; e constrangi-me, e ofereci holocausto.
13 Entäo
disse Samuel a Saul: Procedeste nesciamente, e näo guardaste o mandamento
que o SENHOR teu Deus te ordenou; porque agora o SENHOR teria confirmado
o teu reino sobre Israel para sempre;
14 Porém
agora näo subsistirá o teu reino; já tem buscado o SENHOR
para si um homem segundo o seu coraçäo, e já lhe tem
ordenado o SENHOR, que seja capitäo sobre o seu povo, porquanto näo
guardaste o que o SENHOR te ordenou.
15 Entäo
se levantou Samuel, e subiu de Gilgal a Gibeá de Benjamim; e Saul
contou o povo que se achava com ele, uns seiscentos homens.
16 E Saul
e Jónatas, seu filho, e o povo que se achou com eles, ficaram em
Gibeá de Benjamim; porém os filisteus se acamparam em Micmás.
17 E os saqueadores
saíram do campo dos filisteus em três companhias; uma das
companhias foi pelo caminho de Ofra à terra de Sual.
18 Outra companhia
seguiu pelo caminho de Bete-Horom, e a outra companhia foi pelo caminho
do termo que dá para o vale Zeboim na direçäo do deserto.
19 E em toda
a terra de Israel nem um ferreiro se achava, porque os filisteus tinham
dito: Para que os hebreus näo façam espada nem lança.
20 Por isso
todo o Israel tinha que descer aos filisteus para amolar cada um a sua
relha, e a sua enxada, e o seu machado, e o seu sacho.
21 Tinham
porém limas para os seus sachos, e para as suas enxadas, e para
as forquilhas de três dentes, e para os machados, e para consertar
as aguilhadas.
22 E sucedeu
que, no dia da peleja, näo se achou nem espada nem lança na
mäo de todo o povo que estava com Saul e com Jónatas; porém
acharam-se com Saul e com Jónatas seu filho.
23 E saiu
a guarniçäo dos filisteus ao desfiladeiro de Micmás.
Capitulo 14
1 Sucedeu,
pois, que um dia disse Jónatas, filho de Saul, ao moço que
lhe levava as armas: Vem, passemos à guarniçäo dos filisteus,
que está lá daquele lado. Porém näo o fez saber
a seu pai.
2 E estava
Saul à extremidade de Gibeá, debaixo da romeira que havia
em Migrom; e o povo que estava com ele era uns seiscentos homens.
3 E Aías,
filho de Aitube, irmäo de Icabode, o filho de Finéias, filho
de Eli, sacerdote do SENHOR em Siló, trazia o éfode; porém
o povo näo sabia que Jónatas tinha ido.
4 E entre
os desfiladeiros pelos quais Jónatas procurava passar à guarniçäo
dos filisteus, deste lado havia uma penha aguda, e do outro lado uma penha
aguda; e era o nome de uma Bozez, e o nome da outra Sené.
5 Uma penha
para o norte estava defronte de Micmás, e a outra para o sul, defronte
de Gibeá.
6 Disse, pois,
Jónatas ao moço que lhe levava as armas: Vem, passemos à
guarniçäo destes incircuncisos; porventura operará o
SENHOR por nós, porque para com o SENHOR nenhum impedimento há
de livrar com muitos ou com poucos.
7 Entäo
o seu pajem de armas lhe disse: Faze tudo o que tens no coraçäo;
segue, eis-me aqui contigo, conforme o que quiseres.
8 Disse, pois,
Jónatas: Eis que passaremos àqueles homens, e nos revelaremos
a eles.
9 Se nos disserem
assim: Parai até que cheguemos a vós; entäo ficaremos
no nosso lugar, e näo subiremos a eles.
10 Porém,
se disserem: Subi a nós; entäo subiremos, pois o SENHOR os
tem entregado nas nossas mäos, e isto nos será por sinal.
11 Revelando-se
eles à guarniçäo dos filisteus, disseram os filisteus:
Eis que já os hebreus saíram das cavernas em que se tinham
escondido.
12 E os homens
da guarniçäo responderam a Jónatas e ao seu pajem de
armas, e disseram: Subi a nós, e nós vos ensinaremos uma
liçäo. E disse Jónatas ao seu pajem de armas: Sobe atrás
de mim, porque o SENHOR os tem entregado na mäo de Israel.
13 Entäo
subiu Jónatas com os pés e com as mäos, e o seu pajem
de armas atrás dele; e os filisteus caíam diante de Jónatas,
e o seu pajem de armas os matava atrás dele.
14 E sucedeu
esta primeira derrota, em que Jónatas e o seu pajem de armas feriram
uns vinte homens, em cerca de meia jeira de terra que uma junta de bois
podia lavrar.
15 E houve
tremor no arraial, no campo e em todo o povo; também a mesma guarniçäo
e os saqueadores tremeram, até a terra se estremeceu porquanto era
tremor de Deus.
16 Olharam,
pois, as sentinelas de Saul em Gibeá de Benjamim, e eis que a multidäo
se dissolvia, e fugia para cá e para lá.
17 Disse entäo
Saul ao povo que estava com ele: Ora contai, e vede quem é que saiu
dentre nós. E contaram, e eis que nem Jónatas nem o seu pajem
de armas estavam ali.
18 Entäo
Saul disse a Aías: Traze aqui a arca de Deus (porque naquele dia
estava a arca de Deus com os filhos de Israel).
19 E sucedeu
que, estando Saul ainda falando com o sacerdote, o alvoroço que
havia no arraial dos filisteus ia crescendo muito, e se multiplicava, pelo
que disse Saul ao sacerdote: Retira a tua mäo.
20 Entäo
Saul e todo o povo que havia com ele se reuniram, e foram à peleja;
e eis que a espada de um era contra o outro, e houve mui grande tumulto.
21 Também
com os filisteus havia hebreus, como dantes, que subiram com eles ao arraial
em redor; e também estes se ajuntaram com os israelitas que estavam
com Saul e Jónatas.
22 Ouvindo,
pois, todos os homens de Israel que se esconderam pela montanha de Efraim
que os filisteus fugiam, eles também os perseguiram de perto na
peleja.
23 Assim livrou
o SENHOR a Israel naquele dia; e o arraial passou a Bete-Aven.
24 E estavam
os homens de Israel já exaustos naquele dia, porquanto Saul conjurou
o povo, dizendo: Maldito o homem que comer päo até à
tarde, antes que me vingue de meus inimigos. Por isso todo o povo se absteve
de provar päo.
25 E todo
o povo chegou a um bosque; e havia mel na superfície do campo.
26 E, chegando
o povo ao bosque, eis que havia um manancial de mel; porém ninguém
chegou a mäo à boca, porque o povo temia a conjuraçäo.
27 Porém
Jónatas näo tinha ouvido quando seu pai conjurara o povo, e
estendeu a ponta da vara que tinha na mäo, e a molhou no favo de mel;
e, tornando a mäo à boca, aclararam-se os seus olhos.
28 Entäo
respondeu um do povo, e disse: Solenemente conjurou teu pai o povo, dizendo:
Maldito o homem que comer hoje päo. Por isso o povo desfalecia.
29 Entäo
disse Jónatas: Meu pai tem turbado a terra; ora vede como se me
aclararam os olhos por ter provado um pouco deste mel,
30 Quanto
mais se o povo hoje livremente tivesse comido do despojo que achou de seus
inimigos. Porém agora näo foi täo grande o estrago dos
filisteus.
31 Feriram,
porém, aquele dia aos filisteus, desde Micmás até
Aijalom, e o povo desfaleceu em extremo.
32 Entäo
o povo se lançou ao despojo, e tomaram ovelhas, e vacas, e bezerros,
e os degolaram no chäo; e o povo os comeu com sangue.
33 E o anunciaram
a Saul, dizendo: Eis que o povo peca contra o SENHOR, comendo com sangue.
E disse: Aleivosamente procedestes; trazei-me aqui já uma grande
pedra.
34 Disse mais
Saul: Dispersai-vos entre o povo, e dizei-lhes: Trazei-me cada um o seu
boi, e cada um a sua ovelha, e degolai-os aqui, e comei, e näo pequeis
contra o SENHOR, comendo com sangue. Entäo todo o povo trouxe de noite,
cada um pela sua mäo, o seu boi, e os degolaram ali.
35 Entäo
edificou Saul um altar ao SENHOR; este foi o primeiro altar que edificou
ao SENHOR.
36 Depois
disse Saul: Desçamos de noite atrás dos filisteus, e despojemo-los,
até que amanheça o dia, e näo deixemos deles um só
homem. E disseram: Tudo o que parecer bem aos teus olhos faze. Disse, porém,
o sacerdote: Cheguemo-nos aqui a Deus.
37 Entäo
consultou Saul a Deus, dizendo: Descerei atrás dos filisteus? Entregá-los-ás
na mäo de Israel? Porém aquele dia näo lhe respondeu.
38 Entäo
disse Saul: Chegai-vos para cá, todos os chefes do povo, e informai-vos,
e vede em que se cometeu hoje este pecado.
39 Porque
vive o SENHOR que salva a Israel, que, ainda que seja em meu filho Jónatas,
certamente morrerá. E nenhum de todo o povo lhe respondeu.
40 Disse mais
a todo o Israel: Vós estareis de um lado, e eu e meu filho Jónatas
estaremos do outro lado. Entäo disse o povo a Saul: Faze o que parecer
bem aos teus olhos.
41 Falou,
pois, Saul ao SENHOR Deus de Israel: Mostra o inocente. Entäo Jónatas
e Saul foram tomados por sorte, e o povo saiu livre.
42 Entäo
disse Saul: Lançai a sorte entre mim e Jónatas, meu filho.
E foi tomado Jónatas.
43 Disse entäo
Saul a Jónatas: Declara-me o que tens feito. E Jónatas lho
declarou, e disse: Täo-somente provei um pouco de mel com a ponta
da vara que tinha na mäo; eis que devo morrer?
44 Entäo
disse Saul: Assim me faça Deus, e outro tanto, que com certeza morrerás,
Jónatas.
45 Porém
o povo disse a Saul: Morrerá Jónatas, que efetuou täo
grande salvaçäo em Israel? Nunca tal suceda; vive o SENHOR,
que näo lhe há de cair no chäo um só cabelo da
sua cabeça! pois com Deus fez isso hoje. Assim o povo livrou a Jónatas,
para que näo morresse.
46 E Saul
deixou de seguir os filisteus; e os filisteus se foram ao seu lugar.
47 Entäo
tomou Saul o reino sobre Israel; e pelejou contra todos os seus inimigos
em redor; contra Moabe, e contra os filhos de Amom, e contra Edom, e contra
os reis de Zobá, e contra os filisteus, e para onde quer que se
tornava executava castigo.
48 E houve-se
valorosamente, e feriu aos amalequitas, e liberou a Israel da mäo
dos que o saqueavam.
49 E os filhos
de Saul eram Jónatas, e Isvi, e Malquisua; e os nomes de suas duas
filhas eram estes: o da mais velha Merabe, e o da mais nova, Mical.
50 E o nome
da mulher de Saul, Ainoä, filha de Aimaás; e o nome do capitäo
do exército, Abner, filho de Ner, tio de Saul.
51 E Quis,
pai de Saul, e Ner, pai de Abner, eram filhos de Abiel.
52 E houve
uma forte guerra contra os filisteus, todos os dias de Saul; por isso Saul
a todos os homens valentes e valorosos que via, os agregava a si.
Capitulo 15
1 Entäo
disse Samuel a Saul: Enviou-me o SENHOR a ungir-te rei sobre o seu povo,
sobre Israel; ouve, pois, agora a voz das palavras do SENHOR.
2 Assim diz
o SENHOR dos Exércitos: Eu me recordei do que fez Amaleque a Israel;
como se lhe opós no caminho, quando subia do Egito.
3 Vai, pois,
agora e fere a Amaleque; e destrói totalmente a tudo o que tiver,
e näo lhe perdoes; porém matarás desde o homem até
à mulher, desde os meninos até aos de peito, desde os bois
até às ovelhas, e desde os camelos até aos jumentos.
4 O que Saul
convocou ao povo, e os contou em Telaim, duzentos mil homens de pé,
e dez mil homens de Judá.
5 Chegando,
pois, Saul à cidade de Amaleque, pós emboscada no vale.
6 E disse
Saul aos queneus: Ide-vos, retirai-vos e saí do meio dos amalequitas,
para que näo vos destrua juntamente com eles, porque vós usastes
de misericórdia com todos os filhos de Israel, quando subiram do
Egito. Assim os queneus se retiraram do meio dos amalequitas.
7 Entäo
feriu Saul aos amalequitas desde Havilá até chegar a Sur,
que está defronte do Egito.
8 E tomou
vivo a Agague, rei dos amalequitas; porém a todo o povo destruiu
ao fio da espada.
9 E Saul e
o povo pouparam a Agague, e ao melhor das ovelhas e das vacas, e as da
segunda ordem, e aos cordeiros e ao melhor que havia, e näo os quiseram
destruir totalmente; porém a toda a coisa vil e desprezível
destruíram totalmente.
10 Entäo
veio a palavra do SENHOR a Samuel, dizendo:
11 Arrependo-me
de haver posto a Saul como rei; porquanto deixou de me seguir, e näo
cumpriu as minhas palavras. Entäo Samuel se contristou, e toda a noite
clamou ao SENHOR.
12 E madrugou
Samuel para encontrar a Saul pela manhä: e anunciou-se a Samuel, dizendo:
Já chegou Saul ao Carmelo, e eis que levantou para si uma coluna.
Entäo voltando, passou e desceu a Gilgal.
13 Veio, pois,
Samuel a Saul; e Saul lhe disse: Bendito sejas tu do SENHOR; cumpri a palavra
do SENHOR.
14 Entäo
disse Samuel: Que balido, pois, de ovelhas é este aos meus ouvidos,
e o mugido de vacas que ouço?
15 E disse
Saul: De Amaleque as trouxeram; porque o povo poupou ao melhor das ovelhas,
e das vacas, para as oferecer ao SENHOR teu Deus; o resto, porém,
temos destruído totalmente.
16 Entäo
disse Samuel a Saul: Espera, e te declararei o que o SENHOR me disse esta
noite. E ele disse-lhe: Fala.
17 E disse
Samuel: Porventura, sendo tu pequeno aos teus olhos, näo foste por
cabeça das tribos de Israel? E o SENHOR te ungiu rei sobre Israel.
18 E enviou-te
o SENHOR a este caminho, e disse: Vai, e destrói totalmente a estes
pecadores, os amalequitas, e peleja contra eles, até que os aniquiles.
19 Por que,
pois, näo deste ouvidos à voz do SENHOR, antes te lançaste
ao despojo, e fizeste o que parecia mau aos olhos do SENHOR?
20 Entäo
disse Saul a Samuel: Antes dei ouvidos à voz do SENHOR, e caminhei
no caminho pelo qual o SENHOR me enviou; e trouxe a Agague, rei de Amaleque,
e os amalequitas destruí totalmente;
21 Mas o povo
tomou do despojo ovelhas e vacas, o melhor do interdito, para oferecer
ao SENHOR teu Deus em Gilgal.
22 Porém
Samuel disse: Tem porventura o SENHOR tanto prazer em holocaustos e sacrifícios,
como em que se obedeça à palavra do SENHOR? Eis que o obedecer
é melhor do que o sacrificar; e o atender melhor é do que
a gordura de carneiros.
23 Porque
a rebeliäo é como o pecado de feitiçaria, e o porfiar
é como iniqüidade e idolatria. Porquanto tu rejeitaste a palavra
do SENHOR, ele também te rejeitou a ti, para que näo sejas
rei.
24 Entäo
disse Saul a Samuel: Pequei, porquanto tenho transgredido a ordem do SENHOR
e as tuas palavras; porque temi ao povo, e dei ouvidos à sua voz.
25 Agora,
pois, rogo-te perdoa o meu pecado; e volta comigo, para que adore ao SENHOR.
26 Porém
Samuel disse a Saul: Näo voltarei contigo; porquanto rejeitaste a
palavra do SENHOR, já te rejeitou o SENHOR, para que näo sejas
rei sobre Israel.
27 E virando-se
Samuel para se ir, ele lhe pegou pela orla da capa, e a rasgou.
28 Entäo
Samuel lhe disse: O SENHOR tem rasgado de ti hoje o reino de Israel, e
o tem dado ao teu próximo, melhor do que tu.
29 E também
aquele que é a Força de Israel näo mente nem se arrepende;
porquanto näo é um homem para que se arrependa.
30 Disse ele
entäo: Pequei; honra-me, porém, agora diante dos anciäos
do meu povo, e diante de Israel; e volta comigo, para que adore ao SENHOR
teu Deus.
31 Entäo,
voltando Samuel, seguiu a Saul; e Saul adorou ao SENHOR.
32 Entäo
disse Samuel: Trazei-me aqui a Agague, rei dos amalequitas. E Agague veio
a ele animosamente; e disse Agague: Na verdade já passou a amargura
da morte.
33 Disse,
porém, Samuel: Assim como a tua espada desfilhou as mulheres, assim
ficará desfilhada a tua mäe entre as mulheres. Entäo Samuel
despedaçou a Agague perante o SENHOR em Gilgal.
34 Entäo
Samuel se foi a Ramá; e Saul subiu à sua casa, a Gibeá
de Saul.
35 E nunca
mais viu Samuel a Saul até ao dia da sua morte; porque Samuel teve
dó de Saul. E o SENHOR se arrependeu de haver posto a Saul rei sobre
Israel.
Capitulo 16
1 Entäo
disse o SENHOR a Samuel: Até quando terás dó de Saul,
havendo-o eu rejeitado, para que näo reine sobre Israel? Enche um
chifre de azeite, e vem, enviar-te-ei a Jessé o belemita; porque
dentre os seus filhos me tenho provido de um rei.
2 Porém
disse Samuel: Como irei eu? pois, ouvindo-o Saul, me matará. Entäo
disse o SENHOR: Toma uma bezerra das vacas em tuas mäos, e dize: Vim
para sacrificar ao SENHOR.
3 E convidarás
a Jessé ao sacrifício; e eu te farei saber o que hás
de fazer, e ungir-me-ás a quem eu te disser.
4 Fez, pois,
Samuel o que dissera o SENHOR, e veio a Belém; entäo os anciäos
da cidade saíram ao encontro, tremendo, e disseram: De paz é
a tua vinda?
5 E disse
ele: É de paz, vim sacrificar ao SENHOR; santificai-vos, e vinde
comigo ao sacrifício. E santificou ele a Jessé e a seus filhos,
e os convidou ao sacrifício.
6 E sucedeu
que, entrando eles, viu a Eliabe, e disse: Certamente está perante
o SENHOR o seu ungido.
7 Porém
o SENHOR disse a Samuel: Näo atentes para a sua aparência, nem
para a grandeza da sua estatura, porque o tenho rejeitado; porque o SENHOR
näo vê como vê o homem, pois o homem vê o que está
diante dos olhos, porém o SENHOR olha para o coraçäo.
8 Entäo
chamou Jessé a Abinadabe, e o fez passar diante de Samuel, o qual
disse: Nem a este tem escolhido o SENHOR.
9 Entäo
Jessé fez passar a Sama; porém disse: Tampouco a este tem
escolhido o SENHOR.
10 Assim fez
passar Jessé a seus sete filhos diante de Samuel; porém Samuel
disse a Jessé: O SENHOR näo tem escolhido a estes.
11 Disse mais
Samuel a Jessé: Acabaram-se os moços? E disse: Ainda falta
o menor, que está apascentando as ovelhas. Disse, pois, Samuel a
Jessé: Manda chamá-lo, porquanto näo nos assentaremos
até que ele venha aqui.
12 Entäo
mandou chamá-lo e fê-lo entrar (e era ruivo e formoso de semblante
e de boa presença); e disse o SENHOR: Levanta-te, e unge-o, porque
é este mesmo.
13 Entäo
Samuel tomou o chifre do azeite, e ungiu-o no meio de seus irmäos;
e desde aquele dia em diante o Espírito do SENHOR se apoderou de
Davi; entäo Samuel se levantou, e voltou a Ramá.
14 E o Espírito
do SENHOR se retirou de Saul, e atormentava-o um espírito mau da
parte do SENHOR.
15 Entäo
os criados de Saul lhe disseram: Eis que agora o espírito mau da
parte de Deus te atormenta;
16 Diga, pois,
nosso senhor a seus servos, que estäo na tua presença, que
busquem um homem que saiba tocar harpa, e será que, quando o espírito
mau da parte de Deus vier sobre ti, entäo ele tocará com a
sua mäo, e te acharás melhor.
17 Entäo
disse Saul aos seus servos: Buscai-me, pois, um homem que toque bem, e
trazei-mo.
18 Entäo
respondeu um dos moços, e disse: Eis que tenho visto a um filho
de Jessé, o belemita, que sabe tocar e é valente e vigoroso,
e homem de guerra, e prudente em palavras, e de gentil presença;
o SENHOR é com ele.
19 E Saul
enviou mensageiros a Jessé, dizendo: Envia-me Davi, teu filho, o
que está com as ovelhas.
20 Entäo
tomou Jessé um jumento carregado de päo, e um odre de vinho,
e um cabrito, e enviou-os a Saul pela mäo de Davi, seu filho.
21 Assim Davi
veio a Saul, e esteve perante ele, e o amou muito, e foi seu pajem de armas.
22 Entäo
Saul mandou dizer a Jessé: Deixa estar a Davi perante mim, pois
achou graça em meus olhos.
23 E sucedia
que, quando o espírito mau da parte de Deus vinha sobre Saul, Davi
tomava a harpa, e a tocava com a sua mäo; entäo Saul sentia alívio,
e se achava melhor, e o espírito mau se retirava dele.
Capitulo 17
1 E os filisteus
ajuntaram as suas forças para a guerra e congregaram-se em Socó,
que está em Judá, e acamparam-se entre Socó e Azeca,
no termo de Damim.
2 Porém
Saul e os homens de Israel se ajuntaram e acamparam no vale do carvalho,
e ordenaram a batalha contra os filisteus.
3 E os filisteus
estavam num monte de um lado, e os israelitas estavam num monte do outro
lado; e o vale estava entre eles.
4 Entäo
saiu do arraial dos filisteus um homem guerreiro, cujo nome era Golias,
de Gate, que tinha de altura seis cóvados e um palmo.
5 Trazia na
cabeça um capacete de bronze, e vestia uma couraça de escamas;
e era o peso da couraça de cinco mil siclos de bronze.
6 E trazia
grevas de bronze por cima de seus pés, e um escudo de bronze entre
os seus ombros.
7 E a haste
da sua lança era como o eixo do teceläo, e a ponta da sua lança
de seiscentos siclos de ferro, e diante dele ia o escudeiro.
8 E parou,
e clamou às companhias de Israel, e disse-lhes: Para que saireis
a ordenar a batalha? Näo sou eu filisteu e vós servos de Saul?
Escolhei dentre vós um homem que desça a mim.
9 Se ele puder
pelejar comigo, e me ferir, a vós seremos por servos; porém,
se eu o vencer, e o ferir, entäo a nós sereis por servos, e
nos servireis.
10 Disse mais
o filisteu: Hoje desafio as companhias de Israel, dizendo: Dai-me um homem,
para que ambos pelejemos.
11 Ouvindo
entäo Saul e todo o Israel estas palavras do filisteu, espantaram-se,
e temeram muito.
12 E Davi
era filho de um homem efrateu, de Belém de Judá, cujo nome
era Jessé, que tinha oito filhos; e nos dias de Saul era este homem
já velho e adiantado em idade entre os homens.
13 Foram-se
os três filhos mais velhos de Jessé, e seguiram a Saul à
guerra; e eram os nomes de seus três filhos, que se foram à
guerra, Eliabe, o primogênito, e o segundo Abinadabe, e o terceiro
Sama.
14 E Davi
era o menor; e os três maiores seguiram a Saul.
15 Davi, porém,
ia e voltava de Saul, para apascentar as ovelhas de seu pai em Belém.
16 Chegava-se,
pois, o filisteu pela manhä e à tarde; e apresentou-se por
quarenta dias.
17 E disse
Jessé a Davi, seu filho: Toma, peço-te, para teus irmäos
um efa deste gräo tostado e estes dez päes, e corre a levá-los
ao arraial, a teus irmäos.
18 Porém
estes dez queijos de leite leva ao capitäo de mil; e visitarás
a teus irmäos, a ver se väo bem; e tomarás o seu penhor.
19 E estavam
Saul, e eles, e todos os homens de Israel no vale do carvalho, pelejando
com os filisteus.
20 Davi entäo
se levantou de madrugada, pela manhä, e deixou as ovelhas com um guarda,
e carregou-se, e partiu, como Jessé lhe ordenara; e chegou ao lugar
dos carros, quando já o exército saía em ordem de
batalha, e a gritos chamavam à peleja.
21 E os israelitas
e filisteus se puseram em ordem, fileira contra fileira.
22 E Davi
deixou a carga que trouxera na mäo do guarda da bagagem, e correu
à batalha; e, chegando, perguntou a seus irmäos se estavam
bem.
23 E, estando
ele ainda falando com eles, eis que vinha subindo do exército dos
filisteus o homem guerreiro, cujo nome era Golias, o filisteu de Gate;
e falou conforme àquelas palavras, e Davi as ouviu.
24 Porém
todos os homens em Israel, vendo aquele homem, fugiram de diante dele,
e temiam grandemente.
25 E diziam
os homens de Israel: Vistes aquele homem que subiu? Pois subiu para afrontar
a Israel; há de ser, pois, que, o homem que o ferir, o rei o enriquecerá
de grandes riquezas, e lhe dará a sua filha, e fará livre
a casa de seu pai em Israel.
26 Entäo
falou Davi aos homens que estavam com ele, dizendo: Que faräo àquele
homem, que ferir a este filisteu, e tirar a afronta de sobre Israel? Quem
é, pois, este incircunciso filisteu, para afrontar os exércitos
do Deus vivo?
27 E o povo
lhe tornou a falar conforme àquela palavra dizendo: Assim faräo
ao homem que o ferir.
28 E, ouvindo
Eliabe, seu irmäo mais velho, falar àqueles homens, acendeu-se
a ira de Eliabe contra Davi, e disse: Por que desceste aqui? Com quem deixaste
aquelas poucas ovelhas no deserto? Bem conheço a tua presunçäo,
e a maldade do teu coraçäo, que desceste para ver a peleja.
29 Entäo
disse Davi: Que fiz eu agora? Porventura näo há razäo
para isso?
30 E desviou-se
dele para outro, e falou conforme àquela palavra; e o povo lhe tornou
a responder conforme às primeiras palavras.
31 E, ouvidas
as palavras que Davi havia falado, as anunciaram a Saul, que mandou chamá-lo.
32 E Davi
disse a Saul: Näo desfaleça o coraçäo de ninguém
por causa dele; teu servo irá, e pelejará contra este filisteu.
33 Porém
Saul disse a Davi: Contra este filisteu näo poderás ir para
pelejar com ele; pois tu ainda és moço, e ele homem de guerra
desde a sua mocidade.
34 Entäo
disse Davi a Saul: Teu servo apascentava as ovelhas de seu pai; e quando
vinha um leäo e um urso, e tomava uma ovelha do rebanho,
35 Eu saia
após ele e o feria, e livrava-a da sua boca; e, quando ele se levantava
contra mim, lançava-lhe mäo da barba, e o feria e o matava.
36 Assim feria
o teu servo o leäo, como o urso; assim será este incircunciso
filisteu como um deles; porquanto afrontou os exércitos do Deus
vivo.
37 Disse mais
Davi: O SENHOR me livrou das garras do leäo, e das do urso; ele me
livrará da mäo deste filisteu. Entäo disse Saul a Davi:
Vai, e o SENHOR seja contigo.
38 E Saul
vestiu a Davi de suas vestes, e pós-lhe sobre a cabeça um
capacete de bronze; e o vestiu de uma couraça.
39 E Davi
cingiu a espada sobre as suas vestes, e começou a andar; porém
nunca o havia experimentado; entäo disse Davi a Saul: Näo posso
andar com isto, pois nunca o experimentei. E Davi tirou aquilo de sobre
si.
40 E tomou
o seu cajado na mäo, e escolheu para si cinco seixos do ribeiro, e
pó-los no alforge de pastor, que trazia, a saber, no surräo,
e lançou mäo da sua funda; e foi aproximando-se do filisteu.
41 O filisteu
também vinha se aproximando de Davi; e o que lhe levava o escudo
ia adiante dele.
42 E, olhando
o filisteu, e vendo a Davi, o desprezou, porquanto era moço, ruivo,
e de gentil aspecto.
43 Disse,
pois, o filisteu a Davi: Sou eu algum cäo, para tu vires a mim com
paus? E o filisteu pelos seus deuses amaldiçoou a Davi.
44 Disse mais
o filisteu a Davi: Vem a mim, e darei a tua carne às aves do céu
e às bestas do campo.
45 Davi, porém,
disse ao filisteu: Tu vens a mim com espada, e com lança, e com
escudo; porém eu venho a ti em nome do SENHOR dos Exércitos,
o Deus dos exércitos de Israel, a quem tens afrontado.
46 Hoje mesmo
o SENHOR te entregará na minha mäo, e ferir-te-ei, e tirar-te-ei
a cabeça, e os corpos do arraial dos filisteus darei hoje mesmo
às aves do céu e às feras da terra; e toda a terra
saberá que há Deus em Israel;
47 E saberá
toda esta congregaçäo que o SENHOR salva, näo com espada,
nem com lança; porque do SENHOR é a guerra, e ele vos entregará
na nossa mäo.
48 E sucedeu
que, levantando-se o filisteu, e indo encontrar-se com Davi, apressou-se
Davi, e correu ao combate, a encontrar-se com o filisteu.
49 E Davi
pós a mäo no alforge, e tomou dali uma pedra e com a funda
lha atirou, e feriu o filisteu na testa, e a pedra se lhe encravou na testa,
e caiu sobre o seu rosto em terra.
50 Assim Davi
prevaleceu contra o filisteu, com uma funda e com uma pedra, e feriu o
filisteu, e o matou; sem que Davi tivesse uma espada na mäo.
51 Por isso
correu Davi, e pós-se em pé sobre o filisteu, e tomou a sua
espada, e tirou-a da bainha, e o matou, e lhe cortou com ela a cabeça;
vendo entäo os filisteus, que o seu herói era morto, fugiram.
52 Entäo
os homens de Israel e Judá se levantaram, e jubilaram, e seguiram
os filisteus, até chegar ao vale, e até às portas
de Ecrom; e caíram os feridos dos filisteus pelo caminho de Saaraim
até Gate e até Ecrom.
53 Entäo
voltaram os filhos de Israel de perseguirem os filisteus, e despojaram
os seus arraiais.
54 E Davi
tomou a cabeça do filisteu, e a trouxe a Jerusalém; porém
pós as armas dele na sua tenda.
55 Vendo,
porém, Saul, sair Davi a encontrar-se com o filisteu, disse a Abner,
o capitäo do exército: De quem é filho este moço,
Abner? E disse Abner: Vive a tua alma, ó rei, que o näo sei.
56 Disse entäo
o rei: Pergunta, pois, de quem é filho este moço.
57 Voltando,
pois, Davi de ferir o filisteu, Abner o tomou consigo, e o trouxe à
presença de Saul, trazendo ele na mäo a cabeça do filisteu.
58 E disse-lhe
Saul: De quem és filho, jovem? E disse Davi: Filho de teu servo
Jessé, belemita.
Capitulo 18
1 E sucedeu
que, acabando ele de falar com Saul, a alma de Jónatas se ligou
com a alma de Davi; e Jónatas o amou, como à sua própria
alma.
2 E Saul naquele
dia o tomou, e näo lhe permitiu que voltasse para casa de seu pai.
3 E Jónatas
e Davi fizeram aliança; porque Jónatas o amava como à
sua própria alma.
4 E Jónatas
se despojou da capa que trazia sobre si, e a deu a Davi, como também
as suas vestes, até a sua espada, e o seu arco, e o seu cinto.
5 E saía
Davi aonde quer que Saul o enviasse e conduzia-se com prudência,
e Saul o pós sobre os homens de guerra; e era aceito aos olhos de
todo o povo, e até aos olhos dos servos de Saul.
6 Sucedeu,
porém, que, vindo eles, quando Davi voltava de ferir os filisteus,
as mulheres de todas as cidades de Israel saíram ao encontro do
rei Saul, cantando e dançando, com adufes, com alegria, e com instrumentos
de música.
7 E as mulheres
dançando e cantando se respondiam umas às outras, dizendo:
Saul feriu os seus milhares, porém, Davi os seus dez milhares.
8 Entäo
Saul se indignou muito, e aquela palavra pareceu mal aos seus olhos, e
disse: Dez milhares deram a Davi, e a mim somente milhares; na verdade,
que lhe falta, senäo só o reino?
9 E, desde
aquele dia em diante, Saul tinha Davi em suspeita.
10 E aconteceu
no outro dia, que o mau espírito da parte de Deus se apoderou de
Saul, e profetizava no meio da casa; e Davi tocava a harpa com a sua mäo,
como nos outros dias; Saul, porém, tinha na mäo uma lança.
11 E Saul
atirou com a lança, dizendo: Encravarei a Davi na parede. Porém
Davi se desviou dele por duas vezes.
12 E temia
Saul a Davi, porque o SENHOR era com ele e se tinha retirado de Saul.
13 Por isso
Saul o desviou de si, e o pós por capitäo de mil; e saía
e entrava diante do povo.
14 E Davi
se conduzia com prudência em todos os seus caminhos, e o SENHOR era
com ele.
15 Vendo entäo
Saul que täo prudentemente se conduzia, tinha receio dele.
16 Porém
todo o Israel e Judá amava a Davi, porquanto saía e entrava
diante deles.
17 Por isso
Saul disse a Davi: Eis que Merabe, minha filha mais velha, te darei por
mulher; sê-me somente filho valoroso, e guerreia as guerras do SENHOR
(porque Saul dizia consigo: Näo seja contra ele a minha mäo,
mas sim a dos filisteus).
18 Mas Davi
disse a Saul: Quem sou eu, e qual é a minha vida e a família
de meu pai em Israel, para vir a ser genro do rei?
19 Sucedeu,
porém, que ao tempo que Merabe, filha de Saul, devia ser dada a
Davi, ela foi dada por mulher a Adriel, meolatita.
20 Mas Mical,
a outra filha de Saul amava a Davi; o que, sendo anunciado a Saul, pareceu
isto bom aos seus olhos.
21 E Saul
disse: Eu lha darei, para que lhe sirva de laço, e para que a mäo
dos filisteus venha a ser contra ele. Pelo que Saul disse a Davi: Com a
outra serás hoje meu genro.
22 E Saul
deu ordem aos seus servos: Falai em segredo a Davi, dizendo: Eis que o
rei te está mui afeiçoado, e todos os seus servos te amam;
agora, pois, consente em ser genro do rei.
23 E os servos
de Saul falaram todas estas palavras aos ouvidos de Davi. Entäo disse
Davi: Parece-vos pouco aos vossos olhos ser genro do rei, sendo eu homem
pobre e desprezível?
24 E os servos
de Saul lhe anunciaram isto, dizendo: Foram tais as palavras que falou
Davi.
25 Entäo
disse Saul: Assim direis a Davi: O rei näo tem necessidade de dote,
senäo de cem prepúcios de filisteus, para se tomar vingança
dos inimigos do rei. Porquanto Saul tentava fazer cair a Davi pela mäo
dos filisteus.
26 E anunciaram
os seus servos estas palavras a Davi, e este negócio pareceu bem
aos olhos de Davi, de que fosse genro do rei; porém ainda os dias
näo se haviam cumprido.
27 Entäo
Davi se levantou, e partiu com os seus homens, e feriu dentre os filisteus
duzentos homens, e Davi trouxe os seus prepúcios, e os entregou
todos ao rei, para que fosse genro do rei; entäo Saul lhe deu por
mulher a sua filha.
28 E viu Saul,
e notou que o SENHOR era com Davi; e Mical, filha de Saul, o amava.
29 Entäo
Saul temeu muito mais a Davi; e Saul foi todos os seus dias inimigo de
Davi.
30 E, saindo
os príncipes dos filisteus à campanha, sucedia que Davi se
conduzia com mais êxito do que todos os servos de Saul; portanto
o seu nome era muito estimado.
Capitulo 19
1 E falou
Saul a Jónatas, seu filho, e a todos os seus servos, para que matassem
a Davi. Porém Jónatas, filho de Saul, estava mui afeiçoado
a Davi.
2 E Jónatas
o anunciou a Davi, dizendo: Meu pai, Saul, procura matar-te, pelo que agora
guarda-te pela manhä, e fica-te em oculto, e esconde-te.
3 E sairei
eu, e estarei à mäo de meu pai no campo em que estiverdes,
e eu falarei de ti a meu pai, e verei o que há, e to anunciarei.
4 Entäo
Jónatas falou bem de Davi a Saul, seu pai, e disse-lhe: Näo
peque o rei contra seu servo Davi, porque ele näo pecou contra ti,
e porque os seus feitos te säo muito bons.
5 Porque expós
a sua vida, e feriu aos filisteus, e fez o SENHOR um grande livramento
a todo o Israel; tu mesmo o viste, e te alegraste; porque, pois, pecarias
contra o sangue inocente, matando a Davi, sem causa?
6 E Saul deu
ouvidos à voz de Jónatas, e jurou Saul: Vive o SENHOR, que
näo morrerá.
7 E Jónatas
chamou a Davi, e contou-lhe todas estas palavras; e Jónatas levou
Davi a Saul, e esteve perante ele como antes.
8 E tornou
a haver guerra; e saiu Davi, e pelejou contra os filisteus, e feriu-os
com grande matança, e fugiram diante dele.
9 Porém
o espírito mau da parte do SENHOR se tornou sobre Saul, estando
ele assentado em sua casa, e tendo na mäo a sua lança; e tocava
Davi com a mäo, a harpa.
10 E procurou
Saul encravar a Davi na parede, porém ele se desviou de diante de
Saul, o qual feriu com a lança a parede; entäo fugiu Davi,
e escapou naquela mesma noite.
11 Porém
Saul mandou mensageiros à casa de Davi, que o guardassem, e o matassem
pela manhä; do que Mical, sua mulher, avisou a Davi, dizendo: Se näo
salvares a tua vida esta noite, amanhä te mataräo.
12 Entäo
Mical desceu a Davi por uma janela; e ele se foi, e fugiu, e escapou.
13 E Mical
tomou uma estátua e a deitou na cama, e pós-lhe à
cabeceira uma pele de cabra, e a cobriu com uma coberta.
14 E, mandando
Saul mensageiros que trouxessem a Davi, ela disse: Está doente.
15 Entäo
Saul tornou a mandar mensageiros que fossem a Davi, dizendo: Trazei-mo
na cama, para que o mate.
16 Vindo,
pois, os mensageiros, eis que a estátua estava na cama, e a pele
de cabra à sua cabeceira.
17 Entäo
disse Saul a Mical: Por que assim me enganaste, e deixaste ir e escapar
o meu inimigo? E disse Mical a Saul: Porque ele me disse: Deixa-me ir,
por que hei de eu matar-te?
18 Assim Davi
fugiu e escapou, e foi a Samuel, em Ramá, e lhe participou tudo
quanto Saul lhe fizera; e foram, ele e Samuel, e ficaram em Naiote.
19 E o anunciaram
a Saul, dizendo: Eis que Davi está em Naiote, em Ramá.
20 Entäo
enviou Saul mensageiros para trazerem a Davi, os quais viram uma congregaçäo
de profetas profetizando, onde estava Samuel que presidia sobre eles; e
o Espírito de Deus veio sobre os mensageiros de Saul, e também
eles profetizaram.
21 E, avisado
disto Saul, enviou outros mensageiros, e também estes profetizaram;
entäo enviou Saul ainda uns terceiros mensageiros, os quais também
profetizaram.
22 Entäo
foi também ele mesmo a Ramá, e chegou ao poço grande
que estava em Secu; e, perguntando, disse: Onde estäo Samuel e Davi?
E disseram-lhe: Eis que estäo em Naiote, em Ramá.
23 Entäo
foi para Naiote, em Ramá; e o mesmo Espírito de Deus veio
sobre ele, e ia profetizando, até chegar a Naiote, em Ramá.
24 E ele também
despiu as suas vestes, e profetizou diante de Samuel, e esteve nu por terra
todo aquele dia e toda aquela noite; por isso se diz: Está também
Saul entre os profetas?
Capitulo 20
1 Entäo
fugiu Davi de Naiote, em Ramá; e veio, e disse a Jónatas:
Que fiz eu? Qual é o meu crime? E qual é o meu pecado diante
de teu pai, que procura tirar-me a vida?
2 E ele lhe
disse: Tal näo suceda; näo morrerás; eis que meu pai näo
faz coisa nenhuma grande, nem pequena, sem primeiro me informar; por que,
pois, meu pai me encobriria este negócio? Näo será assim.
3 Entäo
Davi tornou a jurar, e disse: Teu pai sabe muito bem que achei graça
em teus olhos; por isso disse: Näo saiba isto Jónatas, para
que näo se magoe. Mas, na verdade, como vive o SENHOR, e como vive
a tua alma, há apenas um passo entre mim e a morte.
4 E disse
Jónatas a Davi: O que disser a tua alma, eu te farei.
5 Disse Davi
a Jónatas: Eis que amanhä é a lua nova, em que costumo
assentar-me com o rei para comer; porém deixa-me ir, e esconder-me-ei
no campo, até à tarde do terceiro dia.
6 Se teu pai
notar a minha ausência, dirás: Davi me pediu muito que o deixasse
ir correndo a Belém, sua cidade; porquanto se faz lá o sacrifício
anual para toda a linhagem.
7 Se disser
assim: Está bem; entäo teu servo tem paz; porém se muito
se indignar, sabe que já está inteiramente determinado no
mal.
8 Usa, pois,
de misericórdia com o teu servo, porque o fizeste entrar contigo
em aliança do SENHOR; se, porém, há em mim crime,
mata-me tu mesmo; por que me levarias a teu pai?
9 Entäo
disse Jónatas: Longe de ti tal coisa; porém se de alguma
forma soubesse que já este mal está inteiramente determinado
por meu pai, para que viesse sobre ti, näo to revelaria eu?
10 E disse
Davi a Jónatas: Quem me fará saber, se por acaso teu pai
te responder asperamente?
11 Entäo
disse Jónatas a Davi: Vem e saiamos ao campo. E saíram ambos
ao campo.
12 E disse
Jónatas a Davi: O SENHOR Deus de Israel seja testemunha! Sondando
eu a meu pai amanhä a estas horas, ou depois de amanhä, e eis
que se houver coisa favorável para Davi, e eu entäo näo
enviar a ti, e näo to fizer saber;
13 O SENHOR
faça assim com Jónatas outro tanto; que se aprouver a meu
pai fazer-te mal, também to farei saber, e te deixarei partir, e
irás em paz; e o SENHOR seja contigo, assim como foi com meu pai.
14 E, se eu
entäo ainda viver, porventura näo usarás comigo da beneficência
do SENHOR, para que näo morra?
15 Nem tampouco
cortarás da minha casa a tua beneficência eternamente; nem
ainda quando o SENHOR desarraigar da terra a cada um dos inimigos de Davi.
16 Assim fez
Jónatas aliança com a casa de Davi, dizendo: O SENHOR o requeira
da mäo dos inimigos de Davi.
17 E Jónatas
fez jurar a Davi de novo, porquanto o amava; porque o amava com todo o
amor da sua alma.
18 E disse-lhe
Jónatas: Amanhä é a lua nova, e näo te acharäo
no teu lugar, pois o teu assento se achará vazio.
19 E, ausentando-te
tu três dias, desce apressadamente, e vai àquele lugar onde
te escondeste no dia do negócio; e fica-te junto à pedra
de Ezel.
20 E eu atirarei
três flechas para aquele lado, como se atirasse ao alvo.
21 E eis que
mandarei o moço dizendo: Anda, busca as flechas. Se eu expressamente
disser ao moço: Olha que as flechas estäo para cá de
ti; toma-o contigo, e vem, porque há paz para ti, e näo há
nada, vive o SENHOR.
22 Porém
se disser ao moço assim: Olha que as flechas estäo para lá
de ti; vai-te embora, porque o SENHOR te deixa ir.
23 E quanto
ao negócio de que eu e tu falamos, eis que o SENHOR está
entre mim e ti eternamente.
24 Escondeu-se,
pois, Davi no campo; e, sendo a lua nova, assentou-se o rei para comer
päo.
25 E, assentando-se
o rei, como das outras vezes, no seu assento, no lugar junto à parede,
Jónatas se levantou, e assentou-se Abner ao lado de Saul; e o lugar
de Davi apareceu vazio.
26 Porém
naquele dia näo disse Saul nada, porque dizia: Aconteceu-lhe alguma
coisa, pela qual näo está limpo; certamente näo está
limpo.
27 Sucedeu
também no outro dia, o segundo da lua nova, que o lugar de Davi
apareceu vazio; disse, pois, Saul a Jónatas, seu filho: Por que
näo veio o filho de Jessé nem ontem nem hoje a comer päo?
28 E respondeu
Jónatas a Saul: Davi me pediu encarecidamente que o deixasse ir
a Belém.
29 Dizendo:
Peço-te que me deixes ir, porquanto a nossa linhagem tem um sacrifício
na cidade, e meu irmäo mesmo me mandou ir; se, pois, agora tenho achado
graça em teus olhos, peço-te que me deixes partir, para que
veja a meus irmäos; por isso näo veio à mesa do rei.
30 Entäo
se acendeu a ira de Saul contra Jónatas, e disse-lhe: Filho da mulher
perversa e rebelde; näo sei eu que tens escolhido o filho de Jessé,
para vergonha tua e para vergonha da nudez de tua mäe?
31 Porque
todos os dias que o filho de Jessé viver sobre a terra nem tu estarás
seguro, nem o teu reino; pelo que envia, e traze-mo nesta hora; porque
é digno de morte.
32 Entäo
respondeu Jónatas a Saul, seu pai, e lhe disse: Por que há
de morrer? Que tem feito?
33 Entäo
Saul atirou-lhe com a lança, para o ferir; assim entendeu Jónatas
que já seu pai tinha determinado matar a Davi.
34 Por isso
Jónatas, todo encolerizado, se levantou da mesa; e no segundo dia
da lua nova näo comeu päo; porque se magoava por causa de Davi,
porque seu pai o tinha humilhado.
35 E aconteceu,
pela manhä, que Jónatas saiu ao campo, ao tempo que tinha ajustado
com Davi, e um moço pequeno com ele.
36 Entäo
disse ao seu moço: Corre a buscar as flechas que eu atirar. Correu,
pois, o moço, e ele atirou uma flecha, que fez passar além
dele.
37 E, chegando
o moço ao lugar da flecha que Jónatas tinha atirado, gritou
Jónatas atrás do moço, e disse: Näo está
porventura a flecha mais para lá de ti?
38 E tornou
Jónatas a gritar atrás do moço: Apressa-te, corre,
näo te demores. E o moço de Jónatas apanhou as flechas,
e veio a seu senhor.
39 E o moço
näo entendeu coisa alguma; só Jónatas e Davi sabiam
deste negócio.
40 Entäo
Jónatas deu as suas armas ao moço que trazia, e disse-lhe:
Anda, e leva-as à cidade.
41 E, indo-se
o moço, levantou-se Davi do lado do sul, e lançou-se sobre
o seu rosto em terra, e inclinou-se três vezes; e beijaram-se um
ao outro, e choraram juntos, mas Davi chorou muito mais.
42 E disse
Jónatas a Davi: Vai-te em paz; o que nós temos jurado ambos
em nome do SENHOR, dizendo: O SENHOR seja entre mim e ti, e entre a minha
descendência e a tua descendência, seja perpetuamente. (20-43)
Entäo se levantou Davi, e partiu; e Jónatas entrou na cidade.
Capitulo 21
1 Entäo
veio Davi a Nobe, ao sacerdote Aimeleque; e Aimeleque, tremendo, saiu ao
encontro de Davi, e disse-lhe: Por que vens só, e ninguém
contigo?
2 E disse
Davi ao sacerdote Aimeleque: O rei me encomendou um negócio, e me
disse: Ninguém saiba deste negócio, pelo qual eu te enviei,
e o qual te ordenei; quanto aos moços, apontei-lhes tal e tal lugar.
3 Agora, pois,
que tens à mäo? Dá-me cinco päes na minha mäo,
ou o que se achar.
4 E, respondendo
o sacerdote a Davi, disse: Näo tenho päo comum à mäo;
há, porém, päo sagrado, se ao menos os moços
se abstiveram das mulheres.
5 E respondeu
Davi ao sacerdote, e lhe disse: As mulheres, na verdade, se nos vedaram
desde ontem e anteontem; quando eu saí, os vasos dos moços
eram santos; e de algum modo é päo comum, sendo que hoje santifica-se
outro no vaso.
6 Entäo
o sacerdote lhe deu o päo sagrado, porquanto näo havia ali outro
päo senäo os päes da proposiçäo, que se tiraram
de diante do SENHOR, para se pór ali päo quente no dia em que
aquele se tirasse.
7 Estava,
porém, ali naquele dia um dos criados de Saul, detido perante o
SENHOR, e era seu nome Doegue, edomeu, o mais poderoso dos pastores de
Saul.
8 E disse
Davi a Aimeleque: Näo tens aqui à mäo lança ou
espada alguma? Porque näo trouxe à mäo nem a minha espada
nem as minhas armas, porque o negócio do rei era apressado.
9 E disse
o sacerdote: A espada de Golias, o filisteu, a quem tu feriste no vale
do carvalho, eis que está aqui envolta num pano detrás do
éfode. Se tu a queres tomar, toma-a, porque nenhuma outra há
aqui, senäo aquela. E disse Davi: Näo há outra semelhante;
dá-ma.
10 E Davi
levantou-se, e fugiu aquele dia de diante de Saul, e foi a Aquis, rei de
Gate.
11 Porém
os criados de Aquis lhe disseram: Näo é este Davi, o rei da
terra? Näo se cantava deste nas danças, dizendo: Saul feriu
os seus milhares, porém Davi os seus dez milhares?
12 E Davi
considerou estas palavras no seu ánimo, e temeu muito diante de
Aquis, rei de Gate.
13 Por isso
se contrafez diante dos olhos deles, e fez-se como doido entre as suas
mäos, e esgravatava nas portas de entrada, e deixava correr a saliva
pela barba.
14 Entäo
disse Aquis aos seus criados: Eis que bem vedes que este homem está
louco; por que mo trouxestes a mim?
15 Faltam-me
a mim doidos, para que trouxésseis a este para que fizesse doidices
diante de mim? Há de entrar este na minha casa?
Capitulo 22
1 Entäo
Davi se retirou dali, e escapou para a caverna de Aduläo; e ouviram-no
seus irmäos e toda a casa de seu pai, e desceram ali para ter com
ele.
2 E ajuntou-se
a ele todo o homem que se achava em aperto, e todo o homem endividado,
e todo o homem de espírito desgostoso, e ele se fez capitäo
deles; e eram com ele uns quatrocentos homens.
3 E foi Davi
dali a Mizpá dos moabitas, e disse ao rei dos moabitas: Deixa estar
meu pai e minha mäe convosco, até que saiba o que Deus há
de fazer de mim.
4 E trouxe-os
perante o rei dos moabitas, e ficaram com ele todos os dias que Davi esteve
no lugar forte.
5 Porém
o profeta Gade disse a Davi: Näo fiques naquele lugar forte; vai,
e entra na terra de Judá. Entäo Davi saiu, e foi para o bosque
de Herete.
6 E ouviu
Saul que já se sabia de Davi e dos homens que estavam com ele; e
estava Saul em Gibeá, debaixo de um arvoredo, em Ramá, e
tinha na mäo a sua lança, e todos os seus criados estavam com
ele.
7 Entäo
disse Saul a todos os seus criados que estavam com ele: Ouvi, peço-vos,
filhos de Benjamim, dar-vos-á também o filho de Jessé,
a todos vós, terras e vinhas, e far-vos-á a todos capitäes
de milhares e capitäes de centenas,
8 Para que
todos vós tenhais conspirado contra mim, e ninguém há
que me dê aviso de que meu filho tem feito aliança com o filho
de Jessé, e nenhum dentre vós há que se doa de mim,
e mo participe, pois meu filho tem contra mim sublevado a meu servo, para
me armar ciladas, como se vê neste dia?
9 Entäo
respondeu Doegue, o edomeu, que também estava com os criados de
Saul, e disse: Vi o filho de Jessé chegar a Nobe, a Aimeleque, filho
de Aitube,
10 O qual
consultou por ele ao SENHOR, e lhe deu mantimento, e lhe deu também
a espada de Golias, o filisteu.
11 Entäo
o rei mandou chamar a Aimeleque, sacerdote, filho de Aitube, e a toda a
casa de seu pai, os sacerdotes que estavam em Nobe; e todos eles vieram
ao rei.
12 E disse
Saul: Ouve, peço-te, filho de Aitube. E ele disse: Eis-me aqui,
senhor meu.
13 Entäo
lhe disse Saul: Por que conspirastes contra mim, tu e o filho de Jessé?
Pois deste-lhe päo e espada, e consultaste por ele a Deus, para que
se levantasse contra mim a armar-me ciladas, como se vê neste dia?
14 E respondeu
Aimeleque ao rei e disse: E quem, entre todos os teus criados, há
täo fiel como Davi, o genro do rei, pronto na sua obediência,
e honrado na tua casa?
15 Comecei,
porventura, hoje a consultar por ele a Deus? Longe de mim tal! Näo
impute o rei coisa nenhuma a seu servo, nem a toda a casa de meu pai, pois
o teu servo näo soube nada de tudo isso, nem muito nem pouco.
16 Porém
o rei disse: Aimeleque, morrerás certamente, tu e toda a casa de
teu pai,
17 E disse
o rei aos da sua guarda que estavam com ele: Virai-vos, e matai os sacerdotes
do SENHOR, porque também a sua mäo é com Davi, e porque
souberam que fugiu e näo mo fizeram saber. Porém os criados
do rei näo quiseram estender as suas mäos para arremeter contra
os sacerdotes do SENHOR.
18 Entäo
disse o rei a Doegue: Vira-te, e arremete contra os sacerdotes. Entäo
se virou Doegue, o edomeu, e arremeteu contra os sacerdotes, e matou naquele
dia oitenta e cinco homens que vestiam éfode de linho.
19 Também
a Nobe, cidade destes sacerdotes, passou a fio de espada, desde o homem
até à mulher, desde os meninos até aos de peito, e
até os bois, jumentos e ovelhas passou a fio de espada.
20 Porém
escapou um dos filhos de Aimeleque, filho de Aitube, cujo nome era Abiatar,
o qual fugiu para Davi.
21 E Abiatar
anunciou a Davi que Saul tinha matado os sacerdotes do SENHOR.
22 Entäo
Davi disse a Abiatar: Bem sabia eu naquele dia que, estando ali Doegue,
o edomeu, näo deixaria de o denunciar a Saul; eu dei ocasiäo
contra todas as almas da casa de teu pai.
23 Fica comigo,
näo temas, porque quem procurar a minha morte também procurará
a tua, pois estarás salvo comigo.