CAPITULOS

 
1 a 11
12 a 22
23 a 31


Capitulo 12
1  Entäo disse Samuel a todo o Israel: Eis que ouvi a vossa voz em tudo quanto me dissestes, e constituí sobre vós um rei.
2  Agora, pois, eis que o rei vai adiante de vós. Eu já envelheci e encaneci, e eis que meus filhos estäo convosco, e tenho andado diante de vós desde a minha mocidade até ao dia de hoje.
3  Eis-me aqui; testificai contra mim perante o SENHOR, e perante o seu ungido, a quem o boi tomei, a quem o jumento tomei, e a quem defraudei, a quem tenho oprimido, e de cuja mäo tenho recebido suborno e com ele encobri os meus olhos, e vo-lo restituirei.
4  Entäo disseram: Em nada nos defraudaste, nem nos oprimiste, nem recebeste coisa alguma da mäo de ninguém.
5  E ele lhes disse: O SENHOR seja testemunha contra vós, e o seu ungido seja hoje testemunha, que nada tendes achado na minha mäo. E disse o povo: Ele é testemunha.
6  Entäo disse Samuel ao povo: O SENHOR é o que escolheu a Moisés e a Aräo, e tirou a vossos pais da terra do Egito.
7  Agora, pois, ponde-vos aqui em pé, e pleitearei convosco perante o SENHOR, sobre todos os atos de justiça do SENHOR, que fez a vós e a vossos pais.
8  Havendo entrado Jacó no Egito, vossos pais clamaram ao SENHOR, e o SENHOR enviou a Moisés e a Aräo que tiraram a vossos pais do Egito, e os fizeram habitar neste lugar.
9  Porém esqueceram-se do SENHOR seu Deus; entäo os vendeu à mäo de Sísera, capitäo do exército de Hazor, e na mäo dos filisteus, e na mäo do rei dos moabitas, que pelejaram contra eles.
10  E clamaram ao SENHOR, e disseram: Pecamos, pois deixamos ao SENHOR, e servimos aos baalins e astarotes; agora, pois, livra-nos da mäo de nossos inimigos, e te serviremos.
11  E o SENHOR enviou a Jerubaal, e a Baraque, e a Jefté, e a Samuel; e livrou-vos da mäo de vossos inimigos em redor, e habitastes seguros.
12  E vendo vós que Naás, rei dos filhos de Amom, vinha contra vós, me dissestes: Näo, mas reinará sobre nós um rei; sendo, porém, o SENHOR vosso Deus, o vosso rei.
13  Agora, pois, vedes aí o rei que elegestes e que pedistes; e eis que o SENHOR tem posto sobre vós um rei.
14  Se temerdes ao SENHOR, e o servirdes, e derdes ouvidos à sua voz, e näo fordes rebeldes ao mandado do SENHOR, assim vós, como o rei que reina sobre vós, seguireis o SENHOR vosso Deus.
15  Mas se näo derdes ouvidos à voz do SENHOR, e antes fordes rebeldes ao mandado do SENHOR a mäo do SENHOR será contra vós, como o era contra vossos pais.
16  Ponde-vos também agora aqui, e vede esta grande coisa que o SENHOR vai fazer diante dos vossos olhos.
17  Näo é hoje a sega do trigo? Clamarei, pois, ao SENHOR, e dará trovöes e chuva; e sabereis e vereis que é grande a vossa maldade, que tendes feito perante o SENHOR, pedindo para vós um rei.
18  Entäo invocou Samuel ao SENHOR, e o SENHOR deu trovöes e chuva naquele dia; por isso todo o povo temeu sobremaneira ao SENHOR e a Samuel.
19  E todo o povo disse a Samuel: Roga pelos teus servos ao SENHOR teu Deus, para que näo venhamos a morrer; porque a todos os nossos pecados temos acrescentado este mal, de pedirmos para nós um rei.
20  Entäo disse Samuel ao povo: Näo temais; vós tendes cometido todo este mal; porém näo vos desvieis de seguir ao SENHOR, mas servi ao SENHOR com todo o vosso coraçäo.
21  E näo vos desvieis; pois seguiríeis as vaidades, que nada aproveitam, e tampouco vos livraräo, porque vaidades säo.
22  Pois o SENHOR, por causa do seu grande nome näo desamparará o seu povo; porque aprouve ao SENHOR fazer-vos o seu povo.
23  E quanto a mim, longe de mim que eu peque contra o SENHOR, deixando de orar por vós; antes vos ensinarei o caminho bom e direito.
24  Täo-somente temei ao SENHOR, e servi-o fielmente com todo o vosso coraçäo; porque vede quäo grandiosas coisas vos fez.
25  Porém, se perseverardes em fazer mal, perecereis, assim vós como o vosso rei.


Capitulo 13
1  Saul reinou um ano; e no segundo ano do seu reinado sobre Israel,
2  Saul escolheu para si três mil homens de Israel; e estavam com Saul dois mil em Micmás e na montanha de Betel, e mil estavam com Jónatas em Gibeá de Benjamim; e o resto do povo despediu, cada um para sua casa.
3  E Jónatas feriu a guarniçäo dos filisteus, que estava em Gibeá, o que os filisteus ouviram; pelo que Saul tocou a trombeta por toda a terra, dizendo: Ouçam os hebreus.
4  Entäo todo o Israel ouviu dizer: Saul feriu a guarniçäo dos filisteus, e também Israel se fez abominável aos filisteus. Entäo o povo foi convocado para junto de Saul em Gilgal.
5  E os filisteus se ajuntaram para pelejar contra Israel, trinta mil carros, e seis mil cavaleiros, e povo em multidäo como a areia que está à beira do mar; e subiram, e se acamparam em Micmás, ao oriente de Bete-Aven.
6  Vendo, pois, os homens de Israel que estavam em apuros (porque o povo estava angustiado), o povo se escondeu pelas cavernas, e pelos espinhais, e pelos penhascos, e pelas fortificaçöes, e pelas covas.
7  E alguns dos hebreus passaram o Jordäo para a terra de Gade e Gileade; e, estando Saul ainda em Gilgal, todo o povo ia atrás dele tremendo.
8  E esperou Saul sete dias, até ao tempo que Samuel determinara; näo vindo, porém, Samuel a Gilgal, o povo se dispersava dele.
9  Entäo disse Saul: Trazei-me aqui um holocausto, e ofertas pacíficas. E ofereceu o holocausto.
10  E sucedeu que, acabando ele de oferecer o holocausto, eis que Samuel chegou; e Saul lhe saiu ao encontro, para o saudar.
11  Entäo disse Samuel: Que fizeste? Disse Saul: Porquanto via que o povo se espalhava de mim, e tu näo vinhas nos dias aprazados, e os filisteus já se tinham ajuntado em Micmás,
12  Eu disse: Agora desceräo os filisteus sobre mim a Gilgal, e ainda à face do SENHOR näo orei; e constrangi-me, e ofereci holocausto.
13  Entäo disse Samuel a Saul: Procedeste nesciamente, e näo guardaste o mandamento que o SENHOR teu Deus te ordenou; porque agora o SENHOR teria confirmado o teu reino sobre Israel para sempre;
14  Porém agora näo subsistirá o teu reino; já tem buscado o SENHOR para si um homem segundo o seu coraçäo, e já lhe tem ordenado o SENHOR, que seja capitäo sobre o seu povo, porquanto näo guardaste o que o SENHOR te ordenou.
15  Entäo se levantou Samuel, e subiu de Gilgal a Gibeá de Benjamim; e Saul contou o povo que se achava com ele, uns seiscentos homens.
16  E Saul e Jónatas, seu filho, e o povo que se achou com eles, ficaram em Gibeá de Benjamim; porém os filisteus se acamparam em Micmás.
17  E os saqueadores saíram do campo dos filisteus em três companhias; uma das companhias foi pelo caminho de Ofra à terra de Sual.
18  Outra companhia seguiu pelo caminho de Bete-Horom, e a outra companhia foi pelo caminho do termo que dá para o vale Zeboim na direçäo do deserto.
19  E em toda a terra de Israel nem um ferreiro se achava, porque os filisteus tinham dito: Para que os hebreus näo façam espada nem lança.
20  Por isso todo o Israel tinha que descer aos filisteus para amolar cada um a sua relha, e a sua enxada, e o seu machado, e o seu sacho.
21  Tinham porém limas para os seus sachos, e para as suas enxadas, e para as forquilhas de três dentes, e para os machados, e para consertar as aguilhadas.
22  E sucedeu que, no dia da peleja, näo se achou nem espada nem lança na mäo de todo o povo que estava com Saul e com Jónatas; porém acharam-se com Saul e com Jónatas seu filho.
23  E saiu a guarniçäo dos filisteus ao desfiladeiro de Micmás.


Capitulo 14
1  Sucedeu, pois, que um dia disse Jónatas, filho de Saul, ao moço que lhe levava as armas: Vem, passemos à guarniçäo dos filisteus, que está lá daquele lado. Porém näo o fez saber a seu pai.
2  E estava Saul à extremidade de Gibeá, debaixo da romeira que havia em Migrom; e o povo que estava com ele era uns seiscentos homens.
3  E Aías, filho de Aitube, irmäo de Icabode, o filho de Finéias, filho de Eli, sacerdote do SENHOR em Siló, trazia o éfode; porém o povo näo sabia que Jónatas tinha ido.
4  E entre os desfiladeiros pelos quais Jónatas procurava passar à guarniçäo dos filisteus, deste lado havia uma penha aguda, e do outro lado uma penha aguda; e era o nome de uma Bozez, e o nome da outra Sené.
5  Uma penha para o norte estava defronte de Micmás, e a outra para o sul, defronte de Gibeá.
6  Disse, pois, Jónatas ao moço que lhe levava as armas: Vem, passemos à guarniçäo destes incircuncisos; porventura operará o SENHOR por nós, porque para com o SENHOR nenhum impedimento há de livrar com muitos ou com poucos.
7  Entäo o seu pajem de armas lhe disse: Faze tudo o que tens no coraçäo; segue, eis-me aqui contigo, conforme o que quiseres.
8  Disse, pois, Jónatas: Eis que passaremos àqueles homens, e nos revelaremos a eles.
9  Se nos disserem assim: Parai até que cheguemos a vós; entäo ficaremos no nosso lugar, e näo subiremos a eles.
10  Porém, se disserem: Subi a nós; entäo subiremos, pois o SENHOR os tem entregado nas nossas mäos, e isto nos será por sinal.
11  Revelando-se eles à guarniçäo dos filisteus, disseram os filisteus: Eis que já os hebreus saíram das cavernas em que se tinham escondido.
12  E os homens da guarniçäo responderam a Jónatas e ao seu pajem de armas, e disseram: Subi a nós, e nós vos ensinaremos uma liçäo. E disse Jónatas ao seu pajem de armas: Sobe atrás de mim, porque o SENHOR os tem entregado na mäo de Israel.
13  Entäo subiu Jónatas com os pés e com as mäos, e o seu pajem de armas atrás dele; e os filisteus caíam diante de Jónatas, e o seu pajem de armas os matava atrás dele.
14  E sucedeu esta primeira derrota, em que Jónatas e o seu pajem de armas feriram uns vinte homens, em cerca de meia jeira de terra que uma junta de bois podia lavrar.
15  E houve tremor no arraial, no campo e em todo o povo; também a mesma guarniçäo e os saqueadores tremeram, até a terra se estremeceu porquanto era tremor de Deus.
16  Olharam, pois, as sentinelas de Saul em Gibeá de Benjamim, e eis que a multidäo se dissolvia, e fugia para cá e para lá.
17  Disse entäo Saul ao povo que estava com ele: Ora contai, e vede quem é que saiu dentre nós. E contaram, e eis que nem Jónatas nem o seu pajem de armas estavam ali.
18  Entäo Saul disse a Aías: Traze aqui a arca de Deus (porque naquele dia estava a arca de Deus com os filhos de Israel).
19  E sucedeu que, estando Saul ainda falando com o sacerdote, o alvoroço que havia no arraial dos filisteus ia crescendo muito, e se multiplicava, pelo que disse Saul ao sacerdote: Retira a tua mäo.
20  Entäo Saul e todo o povo que havia com ele se reuniram, e foram à peleja; e eis que a espada de um era contra o outro, e houve mui grande tumulto.
21  Também com os filisteus havia hebreus, como dantes, que subiram com eles ao arraial em redor; e também estes se ajuntaram com os israelitas que estavam com Saul e Jónatas.
22  Ouvindo, pois, todos os homens de Israel que se esconderam pela montanha de Efraim que os filisteus fugiam, eles também os perseguiram de perto na peleja.
23  Assim livrou o SENHOR a Israel naquele dia; e o arraial passou a Bete-Aven.
24  E estavam os homens de Israel já exaustos naquele dia, porquanto Saul conjurou o povo, dizendo: Maldito o homem que comer päo até à tarde, antes que me vingue de meus inimigos. Por isso todo o povo se absteve de provar päo.
25  E todo o povo chegou a um bosque; e havia mel na superfície do campo.
26  E, chegando o povo ao bosque, eis que havia um manancial de mel; porém ninguém chegou a mäo à boca, porque o povo temia a conjuraçäo.
27  Porém Jónatas näo tinha ouvido quando seu pai conjurara o povo, e estendeu a ponta da vara que tinha na mäo, e a molhou no favo de mel; e, tornando a mäo à boca, aclararam-se os seus olhos.
28  Entäo respondeu um do povo, e disse: Solenemente conjurou teu pai o povo, dizendo: Maldito o homem que comer hoje päo. Por isso o povo desfalecia.
29  Entäo disse Jónatas: Meu pai tem turbado a terra; ora vede como se me aclararam os olhos por ter provado um pouco deste mel,
30  Quanto mais se o povo hoje livremente tivesse comido do despojo que achou de seus inimigos. Porém agora näo foi täo grande o estrago dos filisteus.
31  Feriram, porém, aquele dia aos filisteus, desde Micmás até Aijalom, e o povo desfaleceu em extremo.
32  Entäo o povo se lançou ao despojo, e tomaram ovelhas, e vacas, e bezerros, e os degolaram no chäo; e o povo os comeu com sangue.
33  E o anunciaram a Saul, dizendo: Eis que o povo peca contra o SENHOR, comendo com sangue. E disse: Aleivosamente procedestes; trazei-me aqui já uma grande pedra.
34  Disse mais Saul: Dispersai-vos entre o povo, e dizei-lhes: Trazei-me cada um o seu boi, e cada um a sua ovelha, e degolai-os aqui, e comei, e näo pequeis contra o SENHOR, comendo com sangue. Entäo todo o povo trouxe de noite, cada um pela sua mäo, o seu boi, e os degolaram ali.
35  Entäo edificou Saul um altar ao SENHOR; este foi o primeiro altar que edificou ao SENHOR.
36  Depois disse Saul: Desçamos de noite atrás dos filisteus, e despojemo-los, até que amanheça o dia, e näo deixemos deles um só homem. E disseram: Tudo o que parecer bem aos teus olhos faze. Disse, porém, o sacerdote: Cheguemo-nos aqui a Deus.
37  Entäo consultou Saul a Deus, dizendo: Descerei atrás dos filisteus? Entregá-los-ás na mäo de Israel? Porém aquele dia näo lhe respondeu.
38  Entäo disse Saul: Chegai-vos para cá, todos os chefes do povo, e informai-vos, e vede em que se cometeu hoje este pecado.
39  Porque vive o SENHOR que salva a Israel, que, ainda que seja em meu filho Jónatas, certamente morrerá. E nenhum de todo o povo lhe respondeu.
40  Disse mais a todo o Israel: Vós estareis de um lado, e eu e meu filho Jónatas estaremos do outro lado. Entäo disse o povo a Saul: Faze o que parecer bem aos teus olhos.
41  Falou, pois, Saul ao SENHOR Deus de Israel: Mostra o inocente. Entäo Jónatas e Saul foram tomados por sorte, e o povo saiu livre.
42  Entäo disse Saul: Lançai a sorte entre mim e Jónatas, meu filho. E foi tomado Jónatas.
43  Disse entäo Saul a Jónatas: Declara-me o que tens feito. E Jónatas lho declarou, e disse: Täo-somente provei um pouco de mel com a ponta da vara que tinha na mäo; eis que devo morrer?
44  Entäo disse Saul: Assim me faça Deus, e outro tanto, que com certeza morrerás, Jónatas.
45  Porém o povo disse a Saul: Morrerá Jónatas, que efetuou täo grande salvaçäo em Israel? Nunca tal suceda; vive o SENHOR, que näo lhe há de cair no chäo um só cabelo da sua cabeça! pois com Deus fez isso hoje. Assim o povo livrou a Jónatas, para que näo morresse.
46  E Saul deixou de seguir os filisteus; e os filisteus se foram ao seu lugar.
47  Entäo tomou Saul o reino sobre Israel; e pelejou contra todos os seus inimigos em redor; contra Moabe, e contra os filhos de Amom, e contra Edom, e contra os reis de Zobá, e contra os filisteus, e para onde quer que se tornava executava castigo.
48  E houve-se valorosamente, e feriu aos amalequitas, e liberou a Israel da mäo dos que o saqueavam.
49  E os filhos de Saul eram Jónatas, e Isvi, e Malquisua; e os nomes de suas duas filhas eram estes: o da mais velha Merabe, e o da mais nova, Mical.
50  E o nome da mulher de Saul, Ainoä, filha de Aimaás; e o nome do capitäo do exército, Abner, filho de Ner, tio de Saul.
51  E Quis, pai de Saul, e Ner, pai de Abner, eram filhos de Abiel.
52  E houve uma forte guerra contra os filisteus, todos os dias de Saul; por isso Saul a todos os homens valentes e valorosos que via, os agregava a si.


Capitulo 15
1  Entäo disse Samuel a Saul: Enviou-me o SENHOR a ungir-te rei sobre o seu povo, sobre Israel; ouve, pois, agora a voz das palavras do SENHOR.
2  Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Eu me recordei do que fez Amaleque a Israel; como se lhe opós no caminho, quando subia do Egito.
3  Vai, pois, agora e fere a Amaleque; e destrói totalmente a tudo o que tiver, e näo lhe perdoes; porém matarás desde o homem até à mulher, desde os meninos até aos de peito, desde os bois até às ovelhas, e desde os camelos até aos jumentos.
4  O que Saul convocou ao povo, e os contou em Telaim, duzentos mil homens de pé, e dez mil homens de Judá.
5  Chegando, pois, Saul à cidade de Amaleque, pós emboscada no vale.
6  E disse Saul aos queneus: Ide-vos, retirai-vos e saí do meio dos amalequitas, para que näo vos destrua juntamente com eles, porque vós usastes de misericórdia com todos os filhos de Israel, quando subiram do Egito. Assim os queneus se retiraram do meio dos amalequitas.
7  Entäo feriu Saul aos amalequitas desde Havilá até chegar a Sur, que está defronte do Egito.
8  E tomou vivo a Agague, rei dos amalequitas; porém a todo o povo destruiu ao fio da espada.
9  E Saul e o povo pouparam a Agague, e ao melhor das ovelhas e das vacas, e as da segunda ordem, e aos cordeiros e ao melhor que havia, e näo os quiseram destruir totalmente; porém a toda a coisa vil e desprezível destruíram totalmente.
10  Entäo veio a palavra do SENHOR a Samuel, dizendo:
11  Arrependo-me de haver posto a Saul como rei; porquanto deixou de me seguir, e näo cumpriu as minhas palavras. Entäo Samuel se contristou, e toda a noite clamou ao SENHOR.
12  E madrugou Samuel para encontrar a Saul pela manhä: e anunciou-se a Samuel, dizendo: Já chegou Saul ao Carmelo, e eis que levantou para si uma coluna. Entäo voltando, passou e desceu a Gilgal.
13  Veio, pois, Samuel a Saul; e Saul lhe disse: Bendito sejas tu do SENHOR; cumpri a palavra do SENHOR.
14  Entäo disse Samuel: Que balido, pois, de ovelhas é este aos meus ouvidos, e o mugido de vacas que ouço?
15  E disse Saul: De Amaleque as trouxeram; porque o povo poupou ao melhor das ovelhas, e das vacas, para as oferecer ao SENHOR teu Deus; o resto, porém, temos destruído totalmente.
16  Entäo disse Samuel a Saul: Espera, e te declararei o que o SENHOR me disse esta noite. E ele disse-lhe: Fala.
17  E disse Samuel: Porventura, sendo tu pequeno aos teus olhos, näo foste por cabeça das tribos de Israel? E o SENHOR te ungiu rei sobre Israel.
18  E enviou-te o SENHOR a este caminho, e disse: Vai, e destrói totalmente a estes pecadores, os amalequitas, e peleja contra eles, até que os aniquiles.
19  Por que, pois, näo deste ouvidos à voz do SENHOR, antes te lançaste ao despojo, e fizeste o que parecia mau aos olhos do SENHOR?
20  Entäo disse Saul a Samuel: Antes dei ouvidos à voz do SENHOR, e caminhei no caminho pelo qual o SENHOR me enviou; e trouxe a Agague, rei de Amaleque, e os amalequitas destruí totalmente;
21  Mas o povo tomou do despojo ovelhas e vacas, o melhor do interdito, para oferecer ao SENHOR teu Deus em Gilgal.
22  Porém Samuel disse: Tem porventura o SENHOR tanto prazer em holocaustos e sacrifícios, como em que se obedeça à palavra do SENHOR? Eis que o obedecer é melhor do que o sacrificar; e o atender melhor é do que a gordura de carneiros.
23  Porque a rebeliäo é como o pecado de feitiçaria, e o porfiar é como iniqüidade e idolatria. Porquanto tu rejeitaste a palavra do SENHOR, ele também te rejeitou a ti, para que näo sejas rei.
24  Entäo disse Saul a Samuel: Pequei, porquanto tenho transgredido a ordem do SENHOR e as tuas palavras; porque temi ao povo, e dei ouvidos à sua voz.
25  Agora, pois, rogo-te perdoa o meu pecado; e volta comigo, para que adore ao SENHOR.
26  Porém Samuel disse a Saul: Näo voltarei contigo; porquanto rejeitaste a palavra do SENHOR, já te rejeitou o SENHOR, para que näo sejas rei sobre Israel.
27  E virando-se Samuel para se ir, ele lhe pegou pela orla da capa, e a rasgou.
28  Entäo Samuel lhe disse: O SENHOR tem rasgado de ti hoje o reino de Israel, e o tem dado ao teu próximo, melhor do que tu.
29  E também aquele que é a Força de Israel näo mente nem se arrepende; porquanto näo é um homem para que se arrependa.
30  Disse ele entäo: Pequei; honra-me, porém, agora diante dos anciäos do meu povo, e diante de Israel; e volta comigo, para que adore ao SENHOR teu Deus.
31  Entäo, voltando Samuel, seguiu a Saul; e Saul adorou ao SENHOR.
32  Entäo disse Samuel: Trazei-me aqui a Agague, rei dos amalequitas. E Agague veio a ele animosamente; e disse Agague: Na verdade já passou a amargura da morte.
33  Disse, porém, Samuel: Assim como a tua espada desfilhou as mulheres, assim ficará desfilhada a tua mäe entre as mulheres. Entäo Samuel despedaçou a Agague perante o SENHOR em Gilgal.
34  Entäo Samuel se foi a Ramá; e Saul subiu à sua casa, a Gibeá de Saul.
35  E nunca mais viu Samuel a Saul até ao dia da sua morte; porque Samuel teve dó de Saul. E o SENHOR se arrependeu de haver posto a Saul rei sobre Israel.


Capitulo 16
1  Entäo disse o SENHOR a Samuel: Até quando terás dó de Saul, havendo-o eu rejeitado, para que näo reine sobre Israel? Enche um chifre de azeite, e vem, enviar-te-ei a Jessé o belemita; porque dentre os seus filhos me tenho provido de um rei.
2  Porém disse Samuel: Como irei eu? pois, ouvindo-o Saul, me matará. Entäo disse o SENHOR: Toma uma bezerra das vacas em tuas mäos, e dize: Vim para sacrificar ao SENHOR.
3  E convidarás a Jessé ao sacrifício; e eu te farei saber o que hás de fazer, e ungir-me-ás a quem eu te disser.
4  Fez, pois, Samuel o que dissera o SENHOR, e veio a Belém; entäo os anciäos da cidade saíram ao encontro, tremendo, e disseram: De paz é a tua vinda?
5  E disse ele: É de paz, vim sacrificar ao SENHOR; santificai-vos, e vinde comigo ao sacrifício. E santificou ele a Jessé e a seus filhos, e os convidou ao sacrifício.
6  E sucedeu que, entrando eles, viu a Eliabe, e disse: Certamente está perante o SENHOR o seu ungido.
7  Porém o SENHOR disse a Samuel: Näo atentes para a sua aparência, nem para a grandeza da sua estatura, porque o tenho rejeitado; porque o SENHOR näo vê como vê o homem, pois o homem vê o que está diante dos olhos, porém o SENHOR olha para o coraçäo.
8  Entäo chamou Jessé a Abinadabe, e o fez passar diante de Samuel, o qual disse: Nem a este tem escolhido o SENHOR.
9  Entäo Jessé fez passar a Sama; porém disse: Tampouco a este tem escolhido o SENHOR.
10  Assim fez passar Jessé a seus sete filhos diante de Samuel; porém Samuel disse a Jessé: O SENHOR näo tem escolhido a estes.
11  Disse mais Samuel a Jessé: Acabaram-se os moços? E disse: Ainda falta o menor, que está apascentando as ovelhas. Disse, pois, Samuel a Jessé: Manda chamá-lo, porquanto näo nos assentaremos até que ele venha aqui.
12  Entäo mandou chamá-lo e fê-lo entrar (e era ruivo e formoso de semblante e de boa presença); e disse o SENHOR: Levanta-te, e unge-o, porque é este mesmo.
13  Entäo Samuel tomou o chifre do azeite, e ungiu-o no meio de seus irmäos; e desde aquele dia em diante o Espírito do SENHOR se apoderou de Davi; entäo Samuel se levantou, e voltou a Ramá.
14  E o Espírito do SENHOR se retirou de Saul, e atormentava-o um espírito mau da parte do SENHOR.
15  Entäo os criados de Saul lhe disseram: Eis que agora o espírito mau da parte de Deus te atormenta;
16  Diga, pois, nosso senhor a seus servos, que estäo na tua presença, que busquem um homem que saiba tocar harpa, e será que, quando o espírito mau da parte de Deus vier sobre ti, entäo ele tocará com a sua mäo, e te acharás melhor.
17  Entäo disse Saul aos seus servos: Buscai-me, pois, um homem que toque bem, e trazei-mo.
18  Entäo respondeu um dos moços, e disse: Eis que tenho visto a um filho de Jessé, o belemita, que sabe tocar e é valente e vigoroso, e homem de guerra, e prudente em palavras, e de gentil presença; o SENHOR é com ele.
19  E Saul enviou mensageiros a Jessé, dizendo: Envia-me Davi, teu filho, o que está com as ovelhas.
20  Entäo tomou Jessé um jumento carregado de päo, e um odre de vinho, e um cabrito, e enviou-os a Saul pela mäo de Davi, seu filho.
21  Assim Davi veio a Saul, e esteve perante ele, e o amou muito, e foi seu pajem de armas.
22  Entäo Saul mandou dizer a Jessé: Deixa estar a Davi perante mim, pois achou graça em meus olhos.
23  E sucedia que, quando o espírito mau da parte de Deus vinha sobre Saul, Davi tomava a harpa, e a tocava com a sua mäo; entäo Saul sentia alívio, e se achava melhor, e o espírito mau se retirava dele.


Capitulo 17
1  E os filisteus ajuntaram as suas forças para a guerra e congregaram-se em Socó, que está em Judá, e acamparam-se entre Socó e Azeca, no termo de Damim.
2  Porém Saul e os homens de Israel se ajuntaram e acamparam no vale do carvalho, e ordenaram a batalha contra os filisteus.
3  E os filisteus estavam num monte de um lado, e os israelitas estavam num monte do outro lado; e o vale estava entre eles.
4  Entäo saiu do arraial dos filisteus um homem guerreiro, cujo nome era Golias, de Gate, que tinha de altura seis cóvados e um palmo.
5  Trazia na cabeça um capacete de bronze, e vestia uma couraça de escamas; e era o peso da couraça de cinco mil siclos de bronze.
6  E trazia grevas de bronze por cima de seus pés, e um escudo de bronze entre os seus ombros.
7  E a haste da sua lança era como o eixo do teceläo, e a ponta da sua lança de seiscentos siclos de ferro, e diante dele ia o escudeiro.
8  E parou, e clamou às companhias de Israel, e disse-lhes: Para que saireis a ordenar a batalha? Näo sou eu filisteu e vós servos de Saul? Escolhei dentre vós um homem que desça a mim.
9  Se ele puder pelejar comigo, e me ferir, a vós seremos por servos; porém, se eu o vencer, e o ferir, entäo a nós sereis por servos, e nos servireis.
10  Disse mais o filisteu: Hoje desafio as companhias de Israel, dizendo: Dai-me um homem, para que ambos pelejemos.
11  Ouvindo entäo Saul e todo o Israel estas palavras do filisteu, espantaram-se, e temeram muito.
12  E Davi era filho de um homem efrateu, de Belém de Judá, cujo nome era Jessé, que tinha oito filhos; e nos dias de Saul era este homem já velho e adiantado em idade entre os homens.
13  Foram-se os três filhos mais velhos de Jessé, e seguiram a Saul à guerra; e eram os nomes de seus três filhos, que se foram à guerra, Eliabe, o primogênito, e o segundo Abinadabe, e o terceiro Sama.
14  E Davi era o menor; e os três maiores seguiram a Saul.
15  Davi, porém, ia e voltava de Saul, para apascentar as ovelhas de seu pai em Belém.
16  Chegava-se, pois, o filisteu pela manhä e à tarde; e apresentou-se por quarenta dias.
17  E disse Jessé a Davi, seu filho: Toma, peço-te, para teus irmäos um efa deste gräo tostado e estes dez päes, e corre a levá-los ao arraial, a teus irmäos.
18  Porém estes dez queijos de leite leva ao capitäo de mil; e visitarás a teus irmäos, a ver se väo bem; e tomarás o seu penhor.
19  E estavam Saul, e eles, e todos os homens de Israel no vale do carvalho, pelejando com os filisteus.
20  Davi entäo se levantou de madrugada, pela manhä, e deixou as ovelhas com um guarda, e carregou-se, e partiu, como Jessé lhe ordenara; e chegou ao lugar dos carros, quando já o exército saía em ordem de batalha, e a gritos chamavam à peleja.
21  E os israelitas e filisteus se puseram em ordem, fileira contra fileira.
22  E Davi deixou a carga que trouxera na mäo do guarda da bagagem, e correu à batalha; e, chegando, perguntou a seus irmäos se estavam bem.
23  E, estando ele ainda falando com eles, eis que vinha subindo do exército dos filisteus o homem guerreiro, cujo nome era Golias, o filisteu de Gate; e falou conforme àquelas palavras, e Davi as ouviu.
24  Porém todos os homens em Israel, vendo aquele homem, fugiram de diante dele, e temiam grandemente.
25  E diziam os homens de Israel: Vistes aquele homem que subiu? Pois subiu para afrontar a Israel; há de ser, pois, que, o homem que o ferir, o rei o enriquecerá de grandes riquezas, e lhe dará a sua filha, e fará livre a casa de seu pai em Israel.
26  Entäo falou Davi aos homens que estavam com ele, dizendo: Que faräo àquele homem, que ferir a este filisteu, e tirar a afronta de sobre Israel? Quem é, pois, este incircunciso filisteu, para afrontar os exércitos do Deus vivo?
27  E o povo lhe tornou a falar conforme àquela palavra dizendo: Assim faräo ao homem que o ferir.
28  E, ouvindo Eliabe, seu irmäo mais velho, falar àqueles homens, acendeu-se a ira de Eliabe contra Davi, e disse: Por que desceste aqui? Com quem deixaste aquelas poucas ovelhas no deserto? Bem conheço a tua presunçäo, e a maldade do teu coraçäo, que desceste para ver a peleja.
29  Entäo disse Davi: Que fiz eu agora? Porventura näo há razäo para isso?
30  E desviou-se dele para outro, e falou conforme àquela palavra; e o povo lhe tornou a responder conforme às primeiras palavras.
31  E, ouvidas as palavras que Davi havia falado, as anunciaram a Saul, que mandou chamá-lo.
32  E Davi disse a Saul: Näo desfaleça o coraçäo de ninguém por causa dele; teu servo irá, e pelejará contra este filisteu.
33  Porém Saul disse a Davi: Contra este filisteu näo poderás ir para pelejar com ele; pois tu ainda és moço, e ele homem de guerra desde a sua mocidade.
34  Entäo disse Davi a Saul: Teu servo apascentava as ovelhas de seu pai; e quando vinha um leäo e um urso, e tomava uma ovelha do rebanho,
35  Eu saia após ele e o feria, e livrava-a da sua boca; e, quando ele se levantava contra mim, lançava-lhe mäo da barba, e o feria e o matava.
36  Assim feria o teu servo o leäo, como o urso; assim será este incircunciso filisteu como um deles; porquanto afrontou os exércitos do Deus vivo.
37  Disse mais Davi: O SENHOR me livrou das garras do leäo, e das do urso; ele me livrará da mäo deste filisteu. Entäo disse Saul a Davi: Vai, e o SENHOR seja contigo.
38  E Saul vestiu a Davi de suas vestes, e pós-lhe sobre a cabeça um capacete de bronze; e o vestiu de uma couraça.
39  E Davi cingiu a espada sobre as suas vestes, e começou a andar; porém nunca o havia experimentado; entäo disse Davi a Saul: Näo posso andar com isto, pois nunca o experimentei. E Davi tirou aquilo de sobre si.
40  E tomou o seu cajado na mäo, e escolheu para si cinco seixos do ribeiro, e pó-los no alforge de pastor, que trazia, a saber, no surräo, e lançou mäo da sua funda; e foi aproximando-se do filisteu.
41  O filisteu também vinha se aproximando de Davi; e o que lhe levava o escudo ia adiante dele.
42  E, olhando o filisteu, e vendo a Davi, o desprezou, porquanto era moço, ruivo, e de gentil aspecto.
43  Disse, pois, o filisteu a Davi: Sou eu algum cäo, para tu vires a mim com paus? E o filisteu pelos seus deuses amaldiçoou a Davi.
44  Disse mais o filisteu a Davi: Vem a mim, e darei a tua carne às aves do céu e às bestas do campo.
45  Davi, porém, disse ao filisteu: Tu vens a mim com espada, e com lança, e com escudo; porém eu venho a ti em nome do SENHOR dos Exércitos, o Deus dos exércitos de Israel, a quem tens afrontado.
46  Hoje mesmo o SENHOR te entregará na minha mäo, e ferir-te-ei, e tirar-te-ei a cabeça, e os corpos do arraial dos filisteus darei hoje mesmo às aves do céu e às feras da terra; e toda a terra saberá que há Deus em Israel;
47  E saberá toda esta congregaçäo que o SENHOR salva, näo com espada, nem com lança; porque do SENHOR é a guerra, e ele vos entregará na nossa mäo.
48  E sucedeu que, levantando-se o filisteu, e indo encontrar-se com Davi, apressou-se Davi, e correu ao combate, a encontrar-se com o filisteu.
49  E Davi pós a mäo no alforge, e tomou dali uma pedra e com a funda lha atirou, e feriu o filisteu na testa, e a pedra se lhe encravou na testa, e caiu sobre o seu rosto em terra.
50  Assim Davi prevaleceu contra o filisteu, com uma funda e com uma pedra, e feriu o filisteu, e o matou; sem que Davi tivesse uma espada na mäo.
51  Por isso correu Davi, e pós-se em pé sobre o filisteu, e tomou a sua espada, e tirou-a da bainha, e o matou, e lhe cortou com ela a cabeça; vendo entäo os filisteus, que o seu herói era morto, fugiram.
52  Entäo os homens de Israel e Judá se levantaram, e jubilaram, e seguiram os filisteus, até chegar ao vale, e até às portas de Ecrom; e caíram os feridos dos filisteus pelo caminho de Saaraim até Gate e até Ecrom.
53  Entäo voltaram os filhos de Israel de perseguirem os filisteus, e despojaram os seus arraiais.
54  E Davi tomou a cabeça do filisteu, e a trouxe a Jerusalém; porém pós as armas dele na sua tenda.
55  Vendo, porém, Saul, sair Davi a encontrar-se com o filisteu, disse a Abner, o capitäo do exército: De quem é filho este moço, Abner? E disse Abner: Vive a tua alma, ó rei, que o näo sei.
56  Disse entäo o rei: Pergunta, pois, de quem é filho este moço.
57  Voltando, pois, Davi de ferir o filisteu, Abner o tomou consigo, e o trouxe à presença de Saul, trazendo ele na mäo a cabeça do filisteu.
58  E disse-lhe Saul: De quem és filho, jovem? E disse Davi: Filho de teu servo Jessé, belemita.


Capitulo 18
1  E sucedeu que, acabando ele de falar com Saul, a alma de Jónatas se ligou com a alma de Davi; e Jónatas o amou, como à sua própria alma.
2  E Saul naquele dia o tomou, e näo lhe permitiu que voltasse para casa de seu pai.
3  E Jónatas e Davi fizeram aliança; porque Jónatas o amava como à sua própria alma.
4  E Jónatas se despojou da capa que trazia sobre si, e a deu a Davi, como também as suas vestes, até a sua espada, e o seu arco, e o seu cinto.
5  E saía Davi aonde quer que Saul o enviasse e conduzia-se com prudência, e Saul o pós sobre os homens de guerra; e era aceito aos olhos de todo o povo, e até aos olhos dos servos de Saul.
6  Sucedeu, porém, que, vindo eles, quando Davi voltava de ferir os filisteus, as mulheres de todas as cidades de Israel saíram ao encontro do rei Saul, cantando e dançando, com adufes, com alegria, e com instrumentos de música.
7  E as mulheres dançando e cantando se respondiam umas às outras, dizendo: Saul feriu os seus milhares, porém, Davi os seus dez milhares.
8  Entäo Saul se indignou muito, e aquela palavra pareceu mal aos seus olhos, e disse: Dez milhares deram a Davi, e a mim somente milhares; na verdade, que lhe falta, senäo só o reino?
9  E, desde aquele dia em diante, Saul tinha Davi em suspeita.
10  E aconteceu no outro dia, que o mau espírito da parte de Deus se apoderou de Saul, e profetizava no meio da casa; e Davi tocava a harpa com a sua mäo, como nos outros dias; Saul, porém, tinha na mäo uma lança.
11  E Saul atirou com a lança, dizendo: Encravarei a Davi na parede. Porém Davi se desviou dele por duas vezes.
12  E temia Saul a Davi, porque o SENHOR era com ele e se tinha retirado de Saul.
13  Por isso Saul o desviou de si, e o pós por capitäo de mil; e saía e entrava diante do povo.
14  E Davi se conduzia com prudência em todos os seus caminhos, e o SENHOR era com ele.
15  Vendo entäo Saul que täo prudentemente se conduzia, tinha receio dele.
16  Porém todo o Israel e Judá amava a Davi, porquanto saía e entrava diante deles.
17  Por isso Saul disse a Davi: Eis que Merabe, minha filha mais velha, te darei por mulher; sê-me somente filho valoroso, e guerreia as guerras do SENHOR (porque Saul dizia consigo: Näo seja contra ele a minha mäo, mas sim a dos filisteus).
18  Mas Davi disse a Saul: Quem sou eu, e qual é a minha vida e a família de meu pai em Israel, para vir a ser genro do rei?
19  Sucedeu, porém, que ao tempo que Merabe, filha de Saul, devia ser dada a Davi, ela foi dada por mulher a Adriel, meolatita.
20  Mas Mical, a outra filha de Saul amava a Davi; o que, sendo anunciado a Saul, pareceu isto bom aos seus olhos.
21  E Saul disse: Eu lha darei, para que lhe sirva de laço, e para que a mäo dos filisteus venha a ser contra ele. Pelo que Saul disse a Davi: Com a outra serás hoje meu genro.
22  E Saul deu ordem aos seus servos: Falai em segredo a Davi, dizendo: Eis que o rei te está mui afeiçoado, e todos os seus servos te amam; agora, pois, consente em ser genro do rei.
23  E os servos de Saul falaram todas estas palavras aos ouvidos de Davi. Entäo disse Davi: Parece-vos pouco aos vossos olhos ser genro do rei, sendo eu homem pobre e desprezível?
24  E os servos de Saul lhe anunciaram isto, dizendo: Foram tais as palavras que falou Davi.
25  Entäo disse Saul: Assim direis a Davi: O rei näo tem necessidade de dote, senäo de cem prepúcios de filisteus, para se tomar vingança dos inimigos do rei. Porquanto Saul tentava fazer cair a Davi pela mäo dos filisteus.
26  E anunciaram os seus servos estas palavras a Davi, e este negócio pareceu bem aos olhos de Davi, de que fosse genro do rei; porém ainda os dias näo se haviam cumprido.
27  Entäo Davi se levantou, e partiu com os seus homens, e feriu dentre os filisteus duzentos homens, e Davi trouxe os seus prepúcios, e os entregou todos ao rei, para que fosse genro do rei; entäo Saul lhe deu por mulher a sua filha.
28  E viu Saul, e notou que o SENHOR era com Davi; e Mical, filha de Saul, o amava.
29  Entäo Saul temeu muito mais a Davi; e Saul foi todos os seus dias inimigo de Davi.
30  E, saindo os príncipes dos filisteus à campanha, sucedia que Davi se conduzia com mais êxito do que todos os servos de Saul; portanto o seu nome era muito estimado.


Capitulo 19
1  E falou Saul a Jónatas, seu filho, e a todos os seus servos, para que matassem a Davi. Porém Jónatas, filho de Saul, estava mui afeiçoado a Davi.
2  E Jónatas o anunciou a Davi, dizendo: Meu pai, Saul, procura matar-te, pelo que agora guarda-te pela manhä, e fica-te em oculto, e esconde-te.
3  E sairei eu, e estarei à mäo de meu pai no campo em que estiverdes, e eu falarei de ti a meu pai, e verei o que há, e to anunciarei.
4  Entäo Jónatas falou bem de Davi a Saul, seu pai, e disse-lhe: Näo peque o rei contra seu servo Davi, porque ele näo pecou contra ti, e porque os seus feitos te säo muito bons.
5  Porque expós a sua vida, e feriu aos filisteus, e fez o SENHOR um grande livramento a todo o Israel; tu mesmo o viste, e te alegraste; porque, pois, pecarias contra o sangue inocente, matando a Davi, sem causa?
6  E Saul deu ouvidos à voz de Jónatas, e jurou Saul: Vive o SENHOR, que näo morrerá.
7  E Jónatas chamou a Davi, e contou-lhe todas estas palavras; e Jónatas levou Davi a Saul, e esteve perante ele como antes.
8  E tornou a haver guerra; e saiu Davi, e pelejou contra os filisteus, e feriu-os com grande matança, e fugiram diante dele.
9  Porém o espírito mau da parte do SENHOR se tornou sobre Saul, estando ele assentado em sua casa, e tendo na mäo a sua lança; e tocava Davi com a mäo, a harpa.
10  E procurou Saul encravar a Davi na parede, porém ele se desviou de diante de Saul, o qual feriu com a lança a parede; entäo fugiu Davi, e escapou naquela mesma noite.
11  Porém Saul mandou mensageiros à casa de Davi, que o guardassem, e o matassem pela manhä; do que Mical, sua mulher, avisou a Davi, dizendo: Se näo salvares a tua vida esta noite, amanhä te mataräo.
12  Entäo Mical desceu a Davi por uma janela; e ele se foi, e fugiu, e escapou.
13  E Mical tomou uma estátua e a deitou na cama, e pós-lhe à cabeceira uma pele de cabra, e a cobriu com uma coberta.
14  E, mandando Saul mensageiros que trouxessem a Davi, ela disse: Está doente.
15  Entäo Saul tornou a mandar mensageiros que fossem a Davi, dizendo: Trazei-mo na cama, para que o mate.
16  Vindo, pois, os mensageiros, eis que a estátua estava na cama, e a pele de cabra à sua cabeceira.
17  Entäo disse Saul a Mical: Por que assim me enganaste, e deixaste ir e escapar o meu inimigo? E disse Mical a Saul: Porque ele me disse: Deixa-me ir, por que hei de eu matar-te?
18  Assim Davi fugiu e escapou, e foi a Samuel, em Ramá, e lhe participou tudo quanto Saul lhe fizera; e foram, ele e Samuel, e ficaram em Naiote.
19  E o anunciaram a Saul, dizendo: Eis que Davi está em Naiote, em Ramá.
20  Entäo enviou Saul mensageiros para trazerem a Davi, os quais viram uma congregaçäo de profetas profetizando, onde estava Samuel que presidia sobre eles; e o Espírito de Deus veio sobre os mensageiros de Saul, e também eles profetizaram.
21  E, avisado disto Saul, enviou outros mensageiros, e também estes profetizaram; entäo enviou Saul ainda uns terceiros mensageiros, os quais também profetizaram.
22  Entäo foi também ele mesmo a Ramá, e chegou ao poço grande que estava em Secu; e, perguntando, disse: Onde estäo Samuel e Davi? E disseram-lhe: Eis que estäo em Naiote, em Ramá.
23  Entäo foi para Naiote, em Ramá; e o mesmo Espírito de Deus veio sobre ele, e ia profetizando, até chegar a Naiote, em Ramá.
24  E ele também despiu as suas vestes, e profetizou diante de Samuel, e esteve nu por terra todo aquele dia e toda aquela noite; por isso se diz: Está também Saul entre os profetas?


Capitulo 20
1  Entäo fugiu Davi de Naiote, em Ramá; e veio, e disse a Jónatas: Que fiz eu? Qual é o meu crime? E qual é o meu pecado diante de teu pai, que procura tirar-me a vida?
2  E ele lhe disse: Tal näo suceda; näo morrerás; eis que meu pai näo faz coisa nenhuma grande, nem pequena, sem primeiro me informar; por que, pois, meu pai me encobriria este negócio? Näo será assim.
3  Entäo Davi tornou a jurar, e disse: Teu pai sabe muito bem que achei graça em teus olhos; por isso disse: Näo saiba isto Jónatas, para que näo se magoe. Mas, na verdade, como vive o SENHOR, e como vive a tua alma, há apenas um passo entre mim e a morte.
4  E disse Jónatas a Davi: O que disser a tua alma, eu te farei.
5  Disse Davi a Jónatas: Eis que amanhä é a lua nova, em que costumo assentar-me com o rei para comer; porém deixa-me ir, e esconder-me-ei no campo, até à tarde do terceiro dia.
6  Se teu pai notar a minha ausência, dirás: Davi me pediu muito que o deixasse ir correndo a Belém, sua cidade; porquanto se faz lá o sacrifício anual para toda a linhagem.
7  Se disser assim: Está bem; entäo teu servo tem paz; porém se muito se indignar, sabe que já está inteiramente determinado no mal.
8  Usa, pois, de misericórdia com o teu servo, porque o fizeste entrar contigo em aliança do SENHOR; se, porém, há em mim crime, mata-me tu mesmo; por que me levarias a teu pai?
9  Entäo disse Jónatas: Longe de ti tal coisa; porém se de alguma forma soubesse que já este mal está inteiramente determinado por meu pai, para que viesse sobre ti, näo to revelaria eu?
10  E disse Davi a Jónatas: Quem me fará saber, se por acaso teu pai te responder asperamente?
11  Entäo disse Jónatas a Davi: Vem e saiamos ao campo. E saíram ambos ao campo.
12  E disse Jónatas a Davi: O SENHOR Deus de Israel seja testemunha! Sondando eu a meu pai amanhä a estas horas, ou depois de amanhä, e eis que se houver coisa favorável para Davi, e eu entäo näo enviar a ti, e näo to fizer saber;
13  O SENHOR faça assim com Jónatas outro tanto; que se aprouver a meu pai fazer-te mal, também to farei saber, e te deixarei partir, e irás em paz; e o SENHOR seja contigo, assim como foi com meu pai.
14  E, se eu entäo ainda viver, porventura näo usarás comigo da beneficência do SENHOR, para que näo morra?
15  Nem tampouco cortarás da minha casa a tua beneficência eternamente; nem ainda quando o SENHOR desarraigar da terra a cada um dos inimigos de Davi.
16  Assim fez Jónatas aliança com a casa de Davi, dizendo: O SENHOR o requeira da mäo dos inimigos de Davi.
17  E Jónatas fez jurar a Davi de novo, porquanto o amava; porque o amava com todo o amor da sua alma.
18  E disse-lhe Jónatas: Amanhä é a lua nova, e näo te acharäo no teu lugar, pois o teu assento se achará vazio.
19  E, ausentando-te tu três dias, desce apressadamente, e vai àquele lugar onde te escondeste no dia do negócio; e fica-te junto à pedra de Ezel.
20  E eu atirarei três flechas para aquele lado, como se atirasse ao alvo.
21  E eis que mandarei o moço dizendo: Anda, busca as flechas. Se eu expressamente disser ao moço: Olha que as flechas estäo para cá de ti; toma-o contigo, e vem, porque há paz para ti, e näo há nada, vive o SENHOR.
22  Porém se disser ao moço assim: Olha que as flechas estäo para lá de ti; vai-te embora, porque o SENHOR te deixa ir.
23  E quanto ao negócio de que eu e tu falamos, eis que o SENHOR está entre mim e ti eternamente.
24  Escondeu-se, pois, Davi no campo; e, sendo a lua nova, assentou-se o rei para comer päo.
25  E, assentando-se o rei, como das outras vezes, no seu assento, no lugar junto à parede, Jónatas se levantou, e assentou-se Abner ao lado de Saul; e o lugar de Davi apareceu vazio.
26  Porém naquele dia näo disse Saul nada, porque dizia: Aconteceu-lhe alguma coisa, pela qual näo está limpo; certamente näo está limpo.
27  Sucedeu também no outro dia, o segundo da lua nova, que o lugar de Davi apareceu vazio; disse, pois, Saul a Jónatas, seu filho: Por que näo veio o filho de Jessé nem ontem nem hoje a comer päo?
28  E respondeu Jónatas a Saul: Davi me pediu encarecidamente que o deixasse ir a Belém.
29  Dizendo: Peço-te que me deixes ir, porquanto a nossa linhagem tem um sacrifício na cidade, e meu irmäo mesmo me mandou ir; se, pois, agora tenho achado graça em teus olhos, peço-te que me deixes partir, para que veja a meus irmäos; por isso näo veio à mesa do rei.
30  Entäo se acendeu a ira de Saul contra Jónatas, e disse-lhe: Filho da mulher perversa e rebelde; näo sei eu que tens escolhido o filho de Jessé, para vergonha tua e para vergonha da nudez de tua mäe?
31  Porque todos os dias que o filho de Jessé viver sobre a terra nem tu estarás seguro, nem o teu reino; pelo que envia, e traze-mo nesta hora; porque é digno de morte.
32  Entäo respondeu Jónatas a Saul, seu pai, e lhe disse: Por que há de morrer? Que tem feito?
33  Entäo Saul atirou-lhe com a lança, para o ferir; assim entendeu Jónatas que já seu pai tinha determinado matar a Davi.
34  Por isso Jónatas, todo encolerizado, se levantou da mesa; e no segundo dia da lua nova näo comeu päo; porque se magoava por causa de Davi, porque seu pai o tinha humilhado.
35  E aconteceu, pela manhä, que Jónatas saiu ao campo, ao tempo que tinha ajustado com Davi, e um moço pequeno com ele.
36  Entäo disse ao seu moço: Corre a buscar as flechas que eu atirar. Correu, pois, o moço, e ele atirou uma flecha, que fez passar além dele.
37  E, chegando o moço ao lugar da flecha que Jónatas tinha atirado, gritou Jónatas atrás do moço, e disse: Näo está porventura a flecha mais para lá de ti?
38  E tornou Jónatas a gritar atrás do moço: Apressa-te, corre, näo te demores. E o moço de Jónatas apanhou as flechas, e veio a seu senhor.
39  E o moço näo entendeu coisa alguma; só Jónatas e Davi sabiam deste negócio.
40  Entäo Jónatas deu as suas armas ao moço que trazia, e disse-lhe: Anda, e leva-as à cidade.
41  E, indo-se o moço, levantou-se Davi do lado do sul, e lançou-se sobre o seu rosto em terra, e inclinou-se três vezes; e beijaram-se um ao outro, e choraram juntos, mas Davi chorou muito mais.
42  E disse Jónatas a Davi: Vai-te em paz; o que nós temos jurado ambos em nome do SENHOR, dizendo: O SENHOR seja entre mim e ti, e entre a minha descendência e a tua descendência, seja perpetuamente. (20-43) Entäo se levantou Davi, e partiu; e Jónatas entrou na cidade.


Capitulo 21
1  Entäo veio Davi a Nobe, ao sacerdote Aimeleque; e Aimeleque, tremendo, saiu ao encontro de Davi, e disse-lhe: Por que vens só, e ninguém contigo?
2  E disse Davi ao sacerdote Aimeleque: O rei me encomendou um negócio, e me disse: Ninguém saiba deste negócio, pelo qual eu te enviei, e o qual te ordenei; quanto aos moços, apontei-lhes tal e tal lugar.
3  Agora, pois, que tens à mäo? Dá-me cinco päes na minha mäo, ou o que se achar.
4  E, respondendo o sacerdote a Davi, disse: Näo tenho päo comum à mäo; há, porém, päo sagrado, se ao menos os moços se abstiveram das mulheres.
5  E respondeu Davi ao sacerdote, e lhe disse: As mulheres, na verdade, se nos vedaram desde ontem e anteontem; quando eu saí, os vasos dos moços eram santos; e de algum modo é päo comum, sendo que hoje santifica-se outro no vaso.
6  Entäo o sacerdote lhe deu o päo sagrado, porquanto näo havia ali outro päo senäo os päes da proposiçäo, que se tiraram de diante do SENHOR, para se pór ali päo quente no dia em que aquele se tirasse.
7  Estava, porém, ali naquele dia um dos criados de Saul, detido perante o SENHOR, e era seu nome Doegue, edomeu, o mais poderoso dos pastores de Saul.
8  E disse Davi a Aimeleque: Näo tens aqui à mäo lança ou espada alguma? Porque näo trouxe à mäo nem a minha espada nem as minhas armas, porque o negócio do rei era apressado.
9  E disse o sacerdote: A espada de Golias, o filisteu, a quem tu feriste no vale do carvalho, eis que está aqui envolta num pano detrás do éfode. Se tu a queres tomar, toma-a, porque nenhuma outra há aqui, senäo aquela. E disse Davi: Näo há outra semelhante; dá-ma.
10  E Davi levantou-se, e fugiu aquele dia de diante de Saul, e foi a Aquis, rei de Gate.
11  Porém os criados de Aquis lhe disseram: Näo é este Davi, o rei da terra? Näo se cantava deste nas danças, dizendo: Saul feriu os seus milhares, porém Davi os seus dez milhares?
12  E Davi considerou estas palavras no seu ánimo, e temeu muito diante de Aquis, rei de Gate.
13  Por isso se contrafez diante dos olhos deles, e fez-se como doido entre as suas mäos, e esgravatava nas portas de entrada, e deixava correr a saliva pela barba.
14  Entäo disse Aquis aos seus criados: Eis que bem vedes que este homem está louco; por que mo trouxestes a mim?
15  Faltam-me a mim doidos, para que trouxésseis a este para que fizesse doidices diante de mim? Há de entrar este na minha casa?


Capitulo 22
1  Entäo Davi se retirou dali, e escapou para a caverna de Aduläo; e ouviram-no seus irmäos e toda a casa de seu pai, e desceram ali para ter com ele.
2  E ajuntou-se a ele todo o homem que se achava em aperto, e todo o homem endividado, e todo o homem de espírito desgostoso, e ele se fez capitäo deles; e eram com ele uns quatrocentos homens.
3  E foi Davi dali a Mizpá dos moabitas, e disse ao rei dos moabitas: Deixa estar meu pai e minha mäe convosco, até que saiba o que Deus há de fazer de mim.
4  E trouxe-os perante o rei dos moabitas, e ficaram com ele todos os dias que Davi esteve no lugar forte.
5  Porém o profeta Gade disse a Davi: Näo fiques naquele lugar forte; vai, e entra na terra de Judá. Entäo Davi saiu, e foi para o bosque de Herete.
6  E ouviu Saul que já se sabia de Davi e dos homens que estavam com ele; e estava Saul em Gibeá, debaixo de um arvoredo, em Ramá, e tinha na mäo a sua lança, e todos os seus criados estavam com ele.
7  Entäo disse Saul a todos os seus criados que estavam com ele: Ouvi, peço-vos, filhos de Benjamim, dar-vos-á também o filho de Jessé, a todos vós, terras e vinhas, e far-vos-á a todos capitäes de milhares e capitäes de centenas,
8  Para que todos vós tenhais conspirado contra mim, e ninguém há que me dê aviso de que meu filho tem feito aliança com o filho de Jessé, e nenhum dentre vós há que se doa de mim, e mo participe, pois meu filho tem contra mim sublevado a meu servo, para me armar ciladas, como se vê neste dia?
9  Entäo respondeu Doegue, o edomeu, que também estava com os criados de Saul, e disse: Vi o filho de Jessé chegar a Nobe, a Aimeleque, filho de Aitube,
10  O qual consultou por ele ao SENHOR, e lhe deu mantimento, e lhe deu também a espada de Golias, o filisteu.
11  Entäo o rei mandou chamar a Aimeleque, sacerdote, filho de Aitube, e a toda a casa de seu pai, os sacerdotes que estavam em Nobe; e todos eles vieram ao rei.
12  E disse Saul: Ouve, peço-te, filho de Aitube. E ele disse: Eis-me aqui, senhor meu.
13  Entäo lhe disse Saul: Por que conspirastes contra mim, tu e o filho de Jessé? Pois deste-lhe päo e espada, e consultaste por ele a Deus, para que se levantasse contra mim a armar-me ciladas, como se vê neste dia?
14  E respondeu Aimeleque ao rei e disse: E quem, entre todos os teus criados, há täo fiel como Davi, o genro do rei, pronto na sua obediência, e honrado na tua casa?
15  Comecei, porventura, hoje a consultar por ele a Deus? Longe de mim tal! Näo impute o rei coisa nenhuma a seu servo, nem a toda a casa de meu pai, pois o teu servo näo soube nada de tudo isso, nem muito nem pouco.
16  Porém o rei disse: Aimeleque, morrerás certamente, tu e toda a casa de teu pai,
17  E disse o rei aos da sua guarda que estavam com ele: Virai-vos, e matai os sacerdotes do SENHOR, porque também a sua mäo é com Davi, e porque souberam que fugiu e näo mo fizeram saber. Porém os criados do rei näo quiseram estender as suas mäos para arremeter contra os sacerdotes do SENHOR.
18  Entäo disse o rei a Doegue: Vira-te, e arremete contra os sacerdotes. Entäo se virou Doegue, o edomeu, e arremeteu contra os sacerdotes, e matou naquele dia oitenta e cinco homens que vestiam éfode de linho.
19  Também a Nobe, cidade destes sacerdotes, passou a fio de espada, desde o homem até à mulher, desde os meninos até aos de peito, e até os bois, jumentos e ovelhas passou a fio de espada.
20  Porém escapou um dos filhos de Aimeleque, filho de Aitube, cujo nome era Abiatar, o qual fugiu para Davi.
21  E Abiatar anunciou a Davi que Saul tinha matado os sacerdotes do SENHOR.
22  Entäo Davi disse a Abiatar: Bem sabia eu naquele dia que, estando ali Doegue, o edomeu, näo deixaria de o denunciar a Saul; eu dei ocasiäo contra todas as almas da casa de teu pai.
23  Fica comigo, näo temas, porque quem procurar a minha morte também procurará a tua, pois estarás salvo comigo.