LIVRO DE
NÚMEROS
CAPITULOS
Capitulo 1
1 Falou mais
o SENHOR a Moisés no deserto de Sinai, na tenda da congregaçäo,
no primeiro dia do segundo mês, no segundo ano da sua saída
da terra do Egito, dizendo:
2 Tomai a
soma de toda a congregaçäo dos filhos de Israel, segundo as
suas famílias, segundo a casa de seus pais, conforme o número
dos nomes de todo o homem, cabeça por cabeça;
3 Da idade
de vinte anos para cima, todos os que em Israel podem sair à guerra,
a estes contareis segundo os seus exércitos, tu e Aräo.
4 Estará
convosco, de cada tribo, um homem que seja cabeça da casa de seus
pais.
5 Estes, pois,
säo os nomes dos homens que estaräo convosco: De Rúben,
Elizur, filho de Sedeur;
6 De Simeäo,
Selumiel, filho de Zurisadai;
7 De Judá,
Naasson, filho de Aminadabe;
8 De Issacar,
Natanael, filho de Zuar;
9 De Zebulom,
Eliabe, filho de Helom;
10 Dos filhos
de José: De Efraim, Elisama, filho de Amiúde; de Manassés,
Gamaliel, filho de Pedazur;
11 De Benjamim,
Abidä, filho de Gideoni;
12 De Dä,
Aieser, filho de Amisadai;
13 De Aser,
Pagiel, filho de Ocrä;
14 De Gade,
Eliasafe, filho de Deuel;
15 De Naftali,
Aira, filho de Enä.
16 Estes foram
os chamados da congregaçäo, os príncipes das tribos
de seus pais, os cabeças dos milhares de Israel.
17 Entäo
tomaram Moisés e Aräo a estes homens, que foram declarados
pelos seus nomes,
18 E reuniram
toda a congregaçäo no primeiro dia do mês segundo, e
declararam a sua descendência segundo as suas famílias, segundo
a casa de seus pais, pelo número dos nomes dos de vinte anos para
cima, cabeça por cabeça;
19 Como o
SENHOR ordenara a Moisés, assim os contou no deserto de Sinai.
20 Foram,
pois, os filhos de Rúben, o primogênito de Israel, as suas
geraçöes, pelas suas famílias, segundo a casa de seus
pais, pelo número dos nomes, cabeça por cabeça, todo
o homem de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra,
21 Foram contados
deles, da tribo de Rúben, quarenta e seis mil e quinhentos.
22 Dos filhos
de Simeäo, as suas geraçöes pelas suas famílias,
segundo a casa dos seus pais; os seus contados, pelo número dos
nomes, cabeça por cabeça, todo o homem de vinte anos para
cima, todos os que podiam sair à guerra,
23 Foram contados
deles, da tribo de Simeäo, cinqüenta e nove mil e trezentos.
24 Dos filhos
de Gade, as suas geraçöes, pelas suas famílias, segundo
a casa de seus pais, pelo número dos nomes dos de vinte anos para
cima, todos os que podiam sair à guerra,
25 Foram contados
deles, da tribo de Gade, quarenta e cinco mil e seiscentos e cinqüenta.
26 Dos filhos
de Judá, as suas geraçöes, pelas suas famílias,
segundo a casa de seus pais; pelo número dos nomes dos de vinte
anos para cima, todos os que podiam sair à guerra,
27 Foram contados
deles, da tribo de Judá, setenta e quatro mil e seiscentos.
28 Dos filhos
de Issacar, as suas geraçöes, pelas suas famílias, segundo
a casa de seus pais, pelo número dos nomes dos de vinte anos para
cima, todos os que podiam sair à guerra,
29 Foram contados
deles da tribo de Issacar, cinqüenta e quatro mil e quatrocentos.
30 Dos filhos
de Zebulom, as suas geraçöes, pelas suas famílias, segundo
a casa de seus pais, pelo número dos nomes dos de vinte anos para
cima, todos os que podiam sair à guerra,
31 Foram contados
deles, da tribo de Zebulom, cinqüenta e sete mil e quatrocentos.
32 Dos filhos
de José, dos filhos de Efraim, as suas geraçöes, pelas
suas famílias, segundo a casa de seus pais, pelo número dos
nomes dos de vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra,
33 Foram contados
deles, da tribo de Efraim, quarenta mil e quinhentos.
34 Dos filhos
de Manassés, as suas geraçöes, pelas suas famílias,
segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes dos de vinte
anos para cima, todos os que podiam sair à guerra,
35 Foram contados
deles, da tribo de Manassés, trinta e dois mil e duzentos.
36 Dos filhos
de Benjamim, as suas geraçöes, pelas suas famílias,
segundo a casa de seus pais, pelo número dos nomes dos de vinte
anos para cima, todos os que podiam sair à guerra,
37 Foram contados
deles, da tribo de Benjamim, trinta e cinco mil e quatrocentos.
38 Dos filhos
de Dä, as suas geraçöes, pelas suas famílias, segundo
a casa de seus pais, pelo número dos nomes dos de vinte anos para
cima, todos os que podiam sair à guerra,
39 Foram contados
deles, da tribo de Dä, sessenta e dois mil e setecentos.
40 Dos filhos
de Aser, as suas geraçöes, pelas suas famílias, segundo
a casa de seus pais, pelo número dos nomes dos de vinte anos para
cima, todos os que podiam sair à guerra,
41 Foram contados
deles, da tribo de Aser, quarenta e um mil e quinhentos.
42 Dos filhos
de Naftali, as suas geraçöes, pelas suas famílias, segundo
a casa de seus pais, pelo número dos nomes dos de vinte anos para
cima, todos os que podiam sair à guerra,
43 Foram contados
deles, da tribo de Naftali, cinqüenta e três mil e quatrocentos.
44 Estes foram
os contados, que contaram Moisés e Aräo, e os príncipes
de Israel, doze homens, cada um era pela casa de seus pais.
45 Assim foram
todos os contados dos filhos de Israel, segundo a casa de seus pais, de
vinte anos para cima, todos os que podiam sair à guerra em Israel;
46 Todos os
contados eram seiscentos e três mil e quinhentos e cinqüenta.
47 Mas os
levitas, segundo a tribo de seus pais, näo foram contados entre eles,
48 Porquanto
o SENHOR tinha falado a Moisés, dizendo:
49 Porém
näo contarás a tribo de Levi, nem tomarás a soma deles
entre os filhos de Israel;
50 Mas tu
pöe os levitas sobre o tabernáculo do testemunho, e sobre todos
os seus utensílios, e sobre tudo o que pertence a ele; eles levaräo
o tabernáculo e todos os seus utensílios; e eles o administraräo,
e acampar-se-äo ao redor do tabernáculo.
51 E, quando
o tabernáculo partir, os levitas o desarmaräo; e, quando o
tabernáculo se houver de assentar no arraial, os levitas o armaräo;
e o estranho que se chegar morrerá.
52 E os filhos
de Israel armaräo as suas tendas, cada um no seu esquadräo, e
cada um junto à sua bandeira, segundo os seus exércitos.
53 Mas os
levitas armaräo as suas tendas ao redor do tabernáculo do testemunho,
para que näo haja indignaçäo sobre a congregaçäo
dos filhos de Israel, pelo que os levitas teräo o cuidado da guarda
do tabernáculo do testemunho.
54 Assim fizeram
os filhos de Israel; conforme a tudo o que o SENHOR ordenara a Moisés,
assim o fizeram.
Capitulo 2
1 E falou
o SENHOR a Moisés e a Aräo, dizendo:
2 Os filhos
de Israel armaräo as suas tendas, cada um debaixo da sua bandeira,
segundo as insígnias da casa de seus pais; ao redor, defronte da
tenda da congregaçäo, armaräo as suas tendas.
3 Os que armarem
as suas tendas do lado do oriente, para o nascente, seräo os da bandeira
do exército de Judá, segundo os seus esquadröes, e Naassom,
filho de Aminadabe, será príncipe dos filhos de Judá.
4 E o seu
exército, os que foram contados deles, era de setenta e quatro mil
e seiscentos.
5 E junto
a ele armará as suas tendas a tribo de Issacar; e Natanael, filho
de Zuar, será príncipe dos filhos de Issacar.
6 E o seu
exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e quatro
mil e quatrocentos.
7 Depois a
tribo de Zebulom; e Eliabe, filho de Helam, será príncipe
dos filhos de Zebulom.
8 E o seu
exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e sete
mil e quatrocentos.
9 Todos os
que foram contados do exército de Judá, cento e oitenta e
seis mil e quatrocentos, segundo os seus esquadröes, estes marcharäo
primeiro.
10 A bandeira
do exército de Rúben, segundo os seus esquadröes, estará
para o lado do sul; e Elizur, filho de Sedeur, será príncipe
dos filhos de Rúben,
11 E o seu
exército, os que foram contados deles, era de quarenta e seis mil
e quinhentos.
12 E junto
a ele armará as suas tendas a tribo de Simeäo; e Selumiel,
filho de Zurisadai, será príncipe dos filhos de Simeäo.
13 E o seu
exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e nove
mil e trezentos.
14 Depois
a tribo de Gade; e Eliasafe, filho de Deuel, será príncipe
dos filhos de Gade.
15 E o seu
exército, os que foram contados deles, era de quarenta e cinco mil
e seiscentos e cinqüenta.
16 Todos os
que foram contados no exército de Rúben foram cento e cinqüenta
e um mil e quatrocentos e cinqüenta, segundo os seus esquadröes;
e estes marcharäo em segundo lugar.
17 Entäo
partirá a tenda da congregaçäo com o exército
dos levitas no meio dos exércitos; como armaram as suas tendas,
assim marcharäo, cada um no seu lugar, segundo as suas bandeiras.
18 A bandeira
do exército de Efraim segundo os seus esquadröes, estará
para o lado do ocidente; e Elisama, filho de Amiúde, será
príncipe dos filhos de Efraim.
19 E o seu
exército, os que foram contados deles, era de quarenta mil e quinhentos.
20 E junto
a ele estará a tribo de Manassés; e Gamaliel, filho de Pedazur,
será príncipe dos filhos de Manassés.
21 E o seu
exército, os que foram contados deles, era de trinta e dois mil
e duzentos.
22 Depois
a tribo de Benjamim; e Abidä, filho de Gideoni, será príncipe
dos filhos de Benjamim,
23 E o seu
exército, os que foram contados deles, era de trinta e cinco mil
e quatrocentos.
24 Todos os
que foram contados no exército de Efraim foram cento e oito mil
e cem, segundo os seus esquadröes; e estes marcharäo em terceiro
lugar.
25 A bandeira
do exército de Dä estará para o norte, segundo os seus
esquadröes; e Aieser, filho de Amisadai, será príncipe
dos filhos de Dä.
26 E o seu
exército, os que foram contados deles, era de sessenta e dois mil
e setecentos.
27 E junto
a ele armará as suas tendas a tribo de Aser; e Pagiel, filho de
Ocrä, será príncipe dos filhos de Aser.
28 E o seu
exército, os que foram contados deles, era de quarenta e um mil
e quinhentos.
29 Depois
a tribo de Naftali; e Aira, filho de Enä, será príncipe
dos filhos de Naftali.
30 E o seu
exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e três
mil e quatrocentos.
31 Todos os
que foram contados no exército de Dä foram cento e cinqüenta
e sete mil e seiscentos; estes marcharäo em último lugar, segundo
as suas bandeiras.
32 Estes säo
os que foram contados dos filhos de Israel, segundo a casa de seus pais;
todos os que foram contados dos exércitos pelos seus esquadröes
foram seiscentos e três mil e quinhentos e cinqüenta.
33 Mas os
levitas näo foram contados entre os filhos de Israel, como o SENHOR
ordenara a Moisés.
34 E os filhos
de Israel fizeram conforme a tudo o que o SENHOR ordenara a Moisés;
assim armaram o arraial segundo as suas bandeiras, e assim marcharam, cada
qual segundo as suas geraçöes, segundo a casa de seus pais.
Capitulo 3
1 E estas
säo as geraçöes de Aräo e de Moisés, no dia
em que o SENHOR falou com Moisés, no monte Sinai.
2 E estes
säo os nomes dos filhos de Aräo: o primogênito Nadabe;
depois Abiú, Eleazar e Itamar.
3 Estes säo
os nomes dos filhos de Aräo, dos sacerdotes ungidos, cujas mäos
foram consagradas para administrar o sacerdócio.
4 Mas Nadabe
e Abiú morreram perante o SENHOR, quando ofereceram fogo estranho
perante o SENHOR no deserto de Sinai, e näo tiveram filhos; porém
Eleazar e Itamar administraram o sacerdócio diante de Aräo,
seu pai.
5 E falou
o SENHOR a Moisés, dizendo:
6 Faze chegar
a tribo de Levi, e pöe-na diante de Aräo, o sacerdote, para que
o sirvam,
7 E tenham
cuidado da sua guarda, e da guarda de toda a congregaçäo, diante
da tenda da congregaçäo, para administrar o ministério
do tabernáculo.
8 E tenham
cuidado de todos os utensílios da tenda da congregaçäo,
e da guarda dos filhos de Israel, para administrar o ministério
do tabernáculo.
9 Darás,
pois, os levitas a Aräo e a seus filhos; dentre os filhos de Israel
lhes säo dados em dádiva.
10 Mas a Aräo
e a seus filhos ordenarás que guardem o seu sacerdócio, e
o estranho que se chegar morrerá.
11 E falou
o SENHOR a Moisés, dizendo:
12 E eu, eis
que tenho tomado os levitas do meio dos filhos de Israel, em lugar de todo
o primogênito, que abre a madre, entre os filhos de Israel; e os
levitas seräo meus.
13 Porque
todo o primogênito é meu; desde o dia em que tenho ferido
a todo o primogênito na terra do Egito, santifiquei para mim todo
o primogênito em Israel, desde o homem até ao animal: meus
seräo; Eu sou o SENHOR.
14 E falou
o SENHOR a Moisés no deserto de Sinai, dizendo:
15 Conta os
filhos de Levi, segundo a casa de seus pais, pelas suas famílias;
contarás a todo o homem da idade de um mês para cima.
16 E Moisés
os contou conforme ao mandado do SENHOR, como lhe foi ordenado.
17 Estes,
pois, foram os filhos de Levi pelos seus nomes: Gérson, e Coate
e Merari.
18 E estes
säo os nomes dos filhos de Gérson pelas suas famílias:
Libni e Simei.
19 E os filhos
de Coate pelas suas famílias: Amräo, e Jizar, Hebrom e Uziel.
20 E os filhos
de Merari pelas suas famílias: Maeli e Musi; estas säo as famílias
dos levitas, segundo a casa de seus pais.
21 De Gérson
é a família dos libnitas e a família dos simeítas;
estas säo as famílias dos gersonitas.
22 Os que
deles foram contados pelo número de todo o homem da idade de um
mês para cima, sim, os que deles foram contados eram sete mil e quinhentos.
23 As famílias
dos gersonitas armaräo as suas tendas atrás do tabernáculo,
ao ocidente.
24 E o príncipe
da casa paterna dos gersonitas será Eliasafe, filho de Lael.
25 E os filhos
de Gérson teräo a seu cargo, na tenda da congregaçäo,
o tabernáculo, a tenda, a sua coberta, e o véu da porta da
tenda da congregaçäo.
26 E as cortinas
do pátio, e o pavilhäo da porta do pátio, que estäo
junto ao tabernáculo e junto ao altar, em redor; como também
as suas cordas para todo o seu serviço.
27 E de Coate
é a família dos amramitas, e a família dos jizaritas,
e a família dos hebronitas, e a família dos uzielitas; estas
säo as famílias dos coatitas.
28 Pelo número
contado de todo o homem da idade de um mês para cima, eram oito mil
e seiscentos, que tinham cuidado da guarda do santuário.
29 As famílias
dos filhos de Coate armaräo as suas tendas ao lado do tabernáculo,
do lado do sul.
30 E o príncipe
da casa paterna das famílias dos coatitas será Elisafä,
filho de Uziel.
31 E a sua
guarda será a arca, e a mesa, e o candelabro, e os altares, e os
utensílios do santuário com que ministram, e o véu
com todo o seu serviço.
32 E o príncipe
dos príncipes de Levi será Eleazar, filho de Aräo, o
sacerdote; terá a superintendência sobre os que têm
cuidado da guarda do santuário.
33 De Merari
é a família dos malitas e a família dos musitas; estas
säo as famílias de Merari.
34 E os que
deles foram contados pelo número de todo o homem de um mês
para cima, foram seis mil e duzentos.
35 E o príncipe
da casa paterna das famílias de Merari será Zuriel, filho
de Abiail; armaräo as suas tendas ao lado do tabernáculo, do
lado do norte.
36 E os filhos
de Merari teräo a seu cargo as tábuas do tabernáculo,
os seus varais, as suas colunas, as suas bases, e todos os seus utensílios,
com todo o seu serviço.
37 E as colunas
do pátio em redor, e as suas bases, as suas estacas e as suas cordas.
38 E os que
armaräo as suas tendas diante do tabernáculo, ao oriente, diante
da tenda da congregaçäo, para o nascente, seräo Moisés
e Aräo, com seus filhos, tendo o cuidado da guarda do santuário,
pela guarda dos filhos de Israel; e o estranho que se chegar morrerá.
39 Todos os
que foram contados dos levitas, que contaram Moisés e Aräo
por mandado do SENHOR, segundo as suas famílias, todo o homem de
um mês para cima, foram vinte e dois mil.
40 E disse
o SENHOR a Moisés: Conta todo o primogênito homem dos filhos
de Israel, da idade de um mês para cima, e toma o número dos
seus nomes.
41 E para
mim tomarás os levitas (eu sou o SENHOR), em lugar de todo o primogênito
dos filhos de Israel, e os animais dos levitas, em lugar de todo o primogênito
entre os animais dos filhos de Israel.
42 E contou
Moisés, como o SENHOR lhe ordenara, todo o primogênito entre
os filhos de Israel.
43 E todos
os primogênitos homens, pelo número dos nomes dos da idade
de um mês para cima, segundo os que eram contados deles, foram vinte
e dois mil e duzentos e setenta e três.
44 E falou
o SENHOR a Moisés, dizendo:
45 Toma os
levitas em lugar de todo o primogênito entre os filhos de Israel,
e os animais dos levitas em lugar dos seus animais; porquanto os levitas
seräo meus: Eu sou o SENHOR.
46 Quanto
aos duzentos e setenta e três, que se houverem de resgatar dos primogênitos
dos filhos de Israel, que excedem ao número dos levitas,
47 Tomarás,
por cabeça, cinco siclos; conforme ao siclo do santuário
os tomarás, a vinte geras o siclo.
48 E a Aräo
e a seus filhos darás o dinheiro dos resgatados, dos que sobram
entre eles.
49 Entäo
Moisés tomou o dinheiro do resgate dos que excederam sobre os resgatados
pelos levitas.
50 Dos primogênitos
dos filhos de Israel recebeu o dinheiro, mil e trezentos e sessenta e cinco
siclos, segundo o siclo do santuário.
51 E Moisés
deu o dinheiro dos resgatados a Aräo e a seus filhos, segundo o mandado
do SENHOR, como o SENHOR ordenara a Moisés.
Capitulo 4
1 E falou
o SENHOR a Moisés e a Aräo, dizendo:
2 Fazei a
soma dos filhos de Coate, dentre os filhos de Levi, pelas suas famílias,
segundo a casa de seus pais;
3 Da idade
de trinta anos para cima até aos cinqüenta anos, será
todo aquele que entrar neste serviço, para fazer o trabalho na tenda
da congregaçäo.
4 Este será
o ministério dos filhos de Coate na tenda da congregaçäo,
nas coisas santíssimas.
5 Quando partir
o arraial, Aräo e seus filhos viräo e tiraräo o véu
da tenda, e com ele cobriräo a arca do testemunho;
6 E pór-lhe-äo
por cima uma coberta de peles de texugos, e sobre ela estenderäo um
pano, todo azul, e lhe colocaräo os varais.
7 Também
sobre a mesa da proposiçäo estenderäo um pano azul; e
sobre ela poräo os pratos, as colheres, e as taças e os jarros
para libaçäo; também o päo contínuo estará
sobre ela.
8 Depois estenderäo
em cima deles um pano de carmesim, e com a coberta de peles de texugos
o cobriräo, e lhe colocaräo os seus varais.
9 Entäo
tomaräo um pano azul, e cobriräo o candelabro da luminária,
e as suas lámpadas, e os seus espevitadores, e os seus apagadores,
e todos os seus vasos de azeite, com que o servem.
10 E envolveräo,
a ele e a todos os seus utensílios, na coberta de peles de texugos;
e o colocaräo sobre os varais.
11 E sobre
o altar de ouro estenderäo um pano azul, e com a coberta de peles
de texugos, o cobriräo, e lhe colocaräo os seus varais.
12 Também
tomaräo todos os utensílios do ministério, com que servem
no santuário; e os colocaräo num pano azul, e os cobriräo
com uma coberta de peles de texugos, e os colocaräo sobre os varais.
13 E tiraräo
as cinzas do altar, e por cima dele estenderäo um pano de púrpura.
14 E sobre
ele colocaräo todos os seus instrumentos com que o servem: os seus
braseiros, os garfos e as pás, e as bacias; todos os pertences do
altar; e por cima dele estenderäo uma coberta de peles de texugos,
e lhe colocaräo os seus varais.
15 Havendo,
pois, Aräo e seus filhos, ao partir do arraial, acabado de cobrir
o santuário, e todos os instrumentos do santuário, entäo
os filhos de Coate viräo para levá-lo; mas no santuário
näo tocaräo para que näo morram; este é o cargo dos
filhos de Coate na tenda da congregaçäo.
16 Porém
o cargo de Eleazar, filho de Aräo, o sacerdote, será o azeite
da luminária e o incenso aromático, e a contínua oferta
dos alimentos, e o azeite da unçäo, o cargo de todo o tabernáculo,
e de tudo que nele há, o santuário e os seus utensílios.
17 E falou
o SENHOR a Moisés e a Aräo, dizendo:
18 Näo
deixareis extirpar a tribo das famílias dos coatitas do meio dos
levitas.
19 Mas isto
lhes fareis, para que vivam e näo morram, quando se aproximarem das
coisas santíssimas: Aräo e seus filhos viräo, e a cada
um colocaräo no seu ministério e no seu cargo,
20 Porém
näo entraräo a ver, quando cobrirem o santuário, para
que näo morram.
21 Falou mais
o SENHOR a Moisés, dizendo:
22 Fazei também
a soma dos filhos de Gérson, segundo a casa de seus pais, segundo
as suas famílias:
23 Da idade
de trinta anos para cima até aos cinqüenta, contarás
a todo aquele que entrar a se ocupar no seu serviço, para executar
o ministério na tenda da congregaçäo.
24 Este será
o ministério das famílias dos gersonitas no serviço
e no cargo.
25 Levaräo,
pois, as cortinas do tabernáculo, e a tenda da congregaçäo,
e a sua coberta, e a coberta de peles de texugos, que está por cima
dele, e a cortina da porta da tenda da congregaçäo,
26 E as cortinas
do pátio, e a cortina da porta do pátio, que está
junto ao tabernáculo, e junto ao altar em redor, e as suas cordas,
e todos os instrumentos do seu ministério, com tudo o que diz respeito
a eles, para que sirvam.
27 Todo o
ministério dos filhos dos gersonitas, em todo o seu cargo, e em
todo o seu trabalho, será segundo o mandado de Aräo e de seus
filhos; e lhes designareis as responsabilidades do seu cargo.
28 Este é
o ministério das famílias dos filhos dos gersonitas na tenda
da congregaçäo; e a sua guarda será debaixo da mäo
de Itamar, filho de Aräo, o sacerdote.
29 Quanto
aos filhos de Merari, segundo as suas famílias e segundo a casa
de seus pais os contarás;
30 Da idade
de trinta anos para cima, até aos cinqüenta, contarás
a todo aquele que entrar neste serviço, para administrar o ministério
da tenda da congregaçäo.
31 Esta, pois,
será a responsabilidade do seu cargo, segundo todo o seu ministério,
na tenda da congregaçäo: As tábuas do tabernáculo,
e os seus varais, e as suas colunas, e as suas bases;
32 Como também
as colunas do pátio em redor, e as suas bases, e as suas estacas,
e as suas cordas, com todos os seus instrumentos, e com todo o seu ministério;
e contareis os objetos que ficaräo a seu cargo, nome por nome.
33 Este é
o ministério das famílias dos filhos de Merari, segundo todo
o seu ministério, na tenda da congregaçäo, debaixo da
mäo de Itamar, filho de Aräo, o sacerdote.
34 Moisés,
pois, e Aräo e os príncipes da congregaçäo contaram
os filhos dos coatitas, segundo as suas famílias e segundo a casa
de seus pais;
35 Da idade
de trinta anos para cima, até aos cinqüenta, todo aquele que
entrou neste serviço, para o ministério da tenda da congregaçäo.
36 Os que
deles foram contados, pois, segundo as suas famílias, foram dois
mil e setecentos e cinqüenta.
37 Estes säo
os que foram contados das famílias dos coatitas, de todo aquele
que ministrava na tenda da congregaçäo, os quais Moisés
e Aräo contaram, conforme ao mandado do SENHOR pela mäo de Moisés.
38 Semelhantemente
os que foram contados dos filhos de Gérson, segundo as suas famílias,
e segundo a casa de seus pais;
39 Da idade
de trinta anos para cima até aos cinqüenta, todo aquele que
entrou neste serviço, para o ministério na tenda da congregaçäo.
40 Os que
deles foram contados, segundo as suas famílias, segundo a casa de
seus pais, foram dois mil e seiscentos e trinta.
41 Estes säo
os contados das famílias dos filhos de Gérson, de todo aquele
que ministrava na tenda da congregaçäo; os quais Moisés
e Aräo contaram, conforme ao mandado do SENHOR.
42 E os que
foram contados das famílias dos filhos de Merari, segundo as suas
famílias, segundo a casa de seus pais;
43 Da idade
de trinta anos para cima, até aos cinqüenta, todo aquele que
entrou neste serviço, para o ministério na tenda da congregaçäo.
44 Os que
deles foram contados, segundo as suas famílias, eram três
mil e duzentos.
45 Estes säo
os contados das famílias dos filhos de Merari; os quais Moisés
e Aräo contaram, conforme ao mandado do SENHOR, pela mäo de Moisés.
46 Todos os
que deles foram contados, que contaram Moisés e Aräo, e os
príncipes de Israel, dos levitas, segundo as suas famílias,
segundo a casa de seus pais;
47 Da idade
de trinta anos para cima, até aos cinqüenta, todo aquele que
entrava a executar o ministério da administraçäo, e
o ministério das cargas na tenda da congregaçäo,
48 Os que
deles foram contados foram oito mil quinhentos e oitenta.
49 Conforme
ao mandado do SENHOR, pela mäo de Moisés, foram contados cada
qual segundo o seu ministério, e segundo o seu cargo; assim foram
contados por ele, como o SENHOR ordenara a Moisés.
Capitulo 5
1 E falou
o SENHOR a Moisés, dizendo:
2 Ordena aos
filhos de Israel que lancem fora do arraial a todo o leproso, e a todo
o que padece fluxo, e a todos os imundos por causa de contato com algum
morto.
3 Desde o
homem até a mulher os lançareis; fora do arraial os lançareis;
para que näo contaminem os seus arraiais, no meio dos quais eu habito.
4 E os filhos
de Israel fizeram assim, e os lançaram fora do arraial; como o SENHOR
falara a Moisés, assim fizeram os filhos de Israel.
5 Falou mais
o SENHOR a Moisés, dizendo:
6 Dize aos
filhos de Israel: Quando homem ou mulher fizer algum de todos os pecados
humanos, transgredindo contra o SENHOR, tal alma culpada é.
7 E confessará
o seu pecado que cometeu; pela sua culpa, fará plena restituiçäo,
segundo a soma total, e lhe acrescentará a sua quinta parte, e a
dará àquele contra quem se fez culpado.
8 Mas, se
aquele homem näo tiver resgatador, a quem se restitua a culpa, entäo
a culpa que se restituir ao SENHOR será do sacerdote, além
do carneiro da expiaçäo pelo qual por ele se fará expiaçäo.
9 Semelhantemente
toda a oferta de todas as coisas santificadas dos filhos de Israel, que
trouxerem ao sacerdote, será sua.
10 E as coisas
santificadas de cada um seräo suas; o que alguém der ao sacerdote
será seu.
11 Falou mais
o SENHOR a Moisés, dizendo:
12 Fala aos
filhos de Israel, e dize-lhes: Quando a mulher de alguém se desviar,
e transgredir contra ele,
13 De maneira
que algum homem se tenha deitado com ela, e for oculto aos olhos de seu
marido, e ela o tiver ocultado, havendo-se ela contaminado, e contra ela
näo houver testemunha, e no feito näo for apanhada,
14 E o espírito
de ciúmes vier sobre ele, e de sua mulher tiver ciúmes, por
ela se haver contaminado, ou sobre ele vier o espírito de ciúmes,
e de sua mulher tiver ciúmes, näo se havendo ela contaminado,
15 Entäo
aquele homem trará a sua mulher perante o sacerdote, e juntamente
trará a sua oferta por ela; uma décima de efa de farinha
de cevada, sobre a qual näo deitará azeite, nem sobre ela porá
incenso, porquanto é oferta de alimentos por ciúmes, oferta
memorativa, que traz a iniqüidade em memória.
16 E o sacerdote
a fará chegar, e a porá perante a face do SENHOR.
17 E o sacerdote
tomará água santa num vaso de barro; também tomará
o sacerdote do pó que houver no chäo do tabernáculo,
e o deitará na água.
18 Entäo
o sacerdote apresentará a mulher perante o SENHOR, e descobrirá
a cabeça da mulher; e a oferta memorativa, que é a oferta
por ciúmes, porá sobre as suas mäos, e a água
amarga, que traz consigo a maldiçäo, estará na mäo
do sacerdote.
19 E o sacerdote
a fará jurar, e dirá àquela mulher: Se ninguém
contigo se deitou, e se näo te apartaste de teu marido pela imundícia,
destas águas amargas, amaldiçoantes, serás livre.
20 Mas, se
te apartaste de teu marido, e te contaminaste, e algum homem, fora de teu
marido, se deitou contigo,
21 Entäo
o sacerdote fará jurar à mulher com o juramento da maldiçäo;
e o sacerdote dirá à mulher: O SENHOR te ponha por maldiçäo
e por praga no meio do teu povo, fazendo-te o SENHOR consumir a tua coxa
e inchar o teu ventre.
22 E esta
água amaldiçoante entre nas tuas entranhas, para te fazer
inchar o ventre, e te fazer consumir a coxa. Entäo a mulher dirá:
Amém, Amém.
23 Depois
o sacerdote escreverá estas mesmas maldiçöes num livro,
e com a água amarga as apagará.
24 E a água
amarga, amaldiçoante, dará a beber à mulher, e a água
amaldiçoante entrará nela para amargurar.
25 E o sacerdote
tomará a oferta por ciúmes da mäo da mulher, e moverá
a oferta perante o SENHOR; e a oferecerá sobre o altar.
26 Também
o sacerdote tomará um punhado da oferta memorativa, e sobre o altar
a queimará; e depois dará a beber a água à
mulher.
27 E, havendo-lhe
dado a beber aquela água, será que, se ela se tiver contaminado,
e contra seu marido tiver transgredido, a água amaldiçoante
entrará nela para amargura, e o seu ventre se inchará, e
consumirá a sua coxa; e aquela mulher será por maldiçäo
no meio do seu povo.
28 E, se a
mulher se näo tiver contaminado, mas estiver limpa, entäo será
livre, e conceberá filhos.
29 Esta é
a lei dos ciúmes, quando a mulher, em poder de seu marido, se desviar
e for contaminada;
30 Ou quando
sobre o homem vier o espírito de ciúmes, e tiver ciúmes
de sua mulher, apresente a mulher perante o SENHOR, e o sacerdote nela
execute toda esta lei.
31 E o homem
será livre da iniqüidade, porém a mulher levará
a sua iniqüidade.
Capitulo 6
1 E falou
o SENHOR a Moisés, dizendo:
2 Fala aos
filhos de Israel, e dize-lhes: Quando um homem ou mulher se tiver separado,
fazendo voto de nazireu, para se separar ao SENHOR,
3 De vinho
e de bebida forte se apartará; vinagre de vinho, nem vinagre de
bebida forte näo beberá; nem beberá alguma beberagem
de uvas; nem uvas frescas nem secas comerá.
4 Todos os
dias do seu nazireado näo comerá de coisa alguma, que se faz
da vinha, desde os caroços até às cascas.
5 Todos os
dias do voto do seu nazireado sobre a sua cabeça näo passará
navalha; até que se cumpram os dias, que se separou ao SENHOR, santo
será, deixando crescer livremente o cabelo da sua cabeça.
6 Todos os
dias que se separar para o SENHOR näo se aproximará do corpo
de um morto.
7 Por seu
pai, ou por sua mäe, por seu irmäo, ou por sua irmä, por
eles se näo contaminará quando forem mortos; porquanto o nazireado
do seu Deus está sobre a sua cabeça.
8 Todos os
dias do seu nazireado santo será ao SENHOR.
9 E se alguém
vier a morrer junto a ele por acaso, subitamente, que contamine a cabeça
do seu nazireado, entäo no dia da sua purificaçäo rapará
a sua cabeça, ao sétimo dia a rapará.
10 E ao oitavo
dia trará duas rolas, ou dois pombinhos, ao sacerdote, à
porta da tenda da congregaçäo;
11 E o sacerdote
oferecerá, um para expiaçäo do pecado, e o outro para
holocausto; e fará expiaçäo por ele, do que pecou relativamente
ao morto; assim naquele mesmo dia santificará a sua cabeça.
12 Entäo
separará os dias do seu nazireado ao SENHOR, e para expiaçäo
da transgressäo trará um cordeiro de um ano; e os dias antecedentes
seräo perdidos, porquanto o seu nazireado foi contaminado.
13 E esta
é a lei do nazireu: no dia em que se cumprirem os dias do seu nazireado,
trá-lo-äo à porta da tenda da congregaçäo;
14 E ele oferecerá
a sua oferta ao SENHOR, um cordeiro sem defeito de um ano em holocausto,
e uma cordeira sem defeito de um ano para expiaçäo do pecado,
e um carneiro sem defeito por oferta pacífica;
15 E um cesto
de päes ázimos, bolos de flor de farinha com azeite, amassados,
e coscoröes ázimos untados com azeite, como também a
sua oferta de alimentos, e as suas libaçöes.
16 E o sacerdote
os trará perante o SENHOR, e sacrificará a sua expiaçäo
do pecado, e o seu holocausto;
17 Também
sacrificará o carneiro em sacrifício pacífico ao SENHOR,
com o cesto dos päes ázimos; e o sacerdote oferecerá
a sua oferta de alimentos, e a sua libaçäo.
18 Entäo
o nazireu à porta da tenda da congregaçäo rapará
a cabeça do seu nazireado, e tomará o cabelo da cabeça
do seu nazireado, e o porá sobre o fogo que está debaixo
do sacrifício pacífico.
19 Depois
o sacerdote tomará a espádua cozida do carneiro, e um päo
ázimo do cesto, e um coscoräo ázimo, e os porá
nas mäos do nazireu, depois de haver rapado a cabeça do seu
nazireado.
20 E o sacerdote
os oferecerá em oferta de movimento perante o SENHOR: Isto é
santo para o sacerdote, juntamente com o peito da oferta de movimento,
e com a espádua da oferta alçada; e depois o nazireu poderá
beber vinho.
21 Esta é
a lei do nazireu, que fizer voto da sua oferta ao SENHOR pelo seu nazireado,
além do que suas posses lhe permitirem; segundo o seu voto, que
fizer, assim fará conforme à lei do seu nazireado.
22 E falou
o SENHOR a Moisés, dizendo:
23 Fala a
Aräo, e a seus filhos dizendo: Assim abençoareis os filhos
de Israel, dizendo-lhes:
24 O SENHOR
te abençoe e te guarde;
25 O SENHOR
faça resplandecer o seu rosto sobre ti, e tenha misericórdia
de ti;
26 O SENHOR
sobre ti levante o seu rosto e te dê a paz.
27 Assim poräo
o meu nome sobre os filhos de Israel, e eu os abençoarei.
Capitulo 7
1 E aconteceu,
no dia em que Moisés acabou de levantar o tabernáculo, e
o ungiu, e o santificou, e todos os seus utensílios; também
o altar, e todos os seus pertences, e os ungiu, e os santificou,
2 Que os príncipes
de Israel, os cabeças da casa de seus pais, os que foram príncipes
das tribos, que estavam sobre os que foram contados, ofereceram,
3 E trouxeram
a sua oferta perante o SENHOR, seis carros cobertos, e doze bois; por dois
príncipes um carro, e cada um deles um boi; e os apresentaram diante
do tabernáculo.
4 E falou
o SENHOR a Moisés, dizendo:
5 Recebe-os
deles, e seräo para servir no ministério da tenda da congregaçäo;
e os darás aos levitas, a cada qual segundo o seu ministério.
6 Assim Moisés
recebeu os carros e os bois, e os deu aos levitas.
7 Dois carros
e quatro bois deu aos filhos de Gérson, segundo o seu ministério;
8 E quatro
carros e oito bois deu aos filhos de Merari, segundo o seu ministério,
debaixo da mäo de Itamar, filho de Aräo, o sacerdote.
9 Mas aos
filhos de Coate nada deu, porquanto a seu cargo estava o santuário
e o levavam aos ombros.
10 E ofereceram
os príncipes para a consagraçäo do altar, no dia em
que foi ungido; apresentaram, pois, os príncipes a sua oferta perante
o altar.
11 E disse
o SENHOR a Moisés: Cada príncipe oferecerá a sua oferta,
cada qual no seu dia, para a consagraçäo do altar.
12 O que,
pois, no primeiro dia apresentou a sua oferta foi Naassom, filho de Aminadabe,
pela tribo de Judá.
13 E a sua
oferta foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia
de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos
cheios de flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
14 Uma colher
de dez siclos de ouro, cheia de incenso;
15 Um novilho,
um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
16 Um bode
para expiaçäo do pecado;
17 E para
sacrifício pacífico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes,
cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Naassom, filho de Aminadabe.
18 No segundo
dia fez a sua oferta Natanael, filho de Zuar, príncipe de Issacar.
19 E como
sua oferta ofereceu um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos,
uma bacia de prata de setenta siclos, segundo o siclo do santuário;
ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para a oferta de alimentos;
20 Uma colher
de dez siclos de ouro, cheia de incenso;
21 Um novilho,
um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
22 Um bode
para expiaçäo do pecado;
23 E para
sacrifício pacífico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes,
cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Natanael, filho de Zuar.
24 No terceiro
dia ofereceu o príncipe dos filhos de Zebulom, Eliabe, filho de
Helom.
25 A sua oferta
foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata
de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de
flor de farinha amassada com azeite, para oferta de alimentos;
26 Uma colher
de dez siclos de ouro, cheia de incenso;
27 Um novilho,
um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
28 Um bode
para expiaçäo do pecado;
29 E para
sacrifício pacífico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes,
cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Eliabe, filho de Helom.
30 No quarto
dia ofereceu o príncipe dos filhos de Rúben, Elizur, filho
de Sedeur;
31 A sua oferta
foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata
de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de
flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
32 Uma colher
de dez siclos de ouro, cheia de incenso;
33 Um novilho,
um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
34 Um bode
para expiaçäo do pecado;
35 E para
sacrifício pacífico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes,
cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Elizur, filho de Sedeur.
36 No quinto
dia ofereceu o príncipe dos filhos de Simeäo, Selumiel, filho
de Zurisadai.
37 A sua oferta
foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata
de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de
flor de farinha amassada com azeite, para oferta de alimentos;
38 Uma colher
de dez siclos de ouro, cheia de incenso;
39 Um novilho,
um carneiro, um cordeiro de um ano para holocausto;
40 Um bode
para expiaçäo do pecado;
41 E para
sacrifício pacífico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes,
cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Selumiel, filho de Zurisadai.
42 No sexto
dia ofereceu o príncipe dos filhos de Gade; Eliasafe, filho de Deuel.
43 A sua oferta
foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata
de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de
flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
44 Uma colher
de dez siclos de ouro, cheia de incenso;
45 Um novilho,
um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
46 Um bode
para expiaçäo do pecado.
47 E para
sacrifício pacífico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes,
cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Eliasafe, filho de Deuel.
48 No sétimo
dia ofereceu o príncipe dos filhos de Efraim, Elisama, filho de
Amiúde.
49 A sua oferta
foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata
de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de
flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
50 Uma colher
de dez siclos de ouro, cheia de incenso;
51 Um novilho,
um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
52 Um bode
para expiaçäo do pecado;
53 E para
sacrifício pacífico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes,
cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Elisama, filho de Amiúde.
54 No oitavo
dia ofereceu o príncipe dos filhos de Manassés, Gamaliel,
filho de Pedazur.
55 A sua oferta
foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata
de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de
flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
56 Uma colher
de dez siclos de ouro, cheia de incenso;
57 Um novilho,
um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
58 Um bode
para expiaçäo do pecado;
59 E para
sacrifício pacífico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes,
cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Gamaliel, filho de Pedazur.
60 No dia
nono ofereceu o príncipe dos filhos de Benjamim, Abidä, filho
de Gideoni;
61 A sua oferta
foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata
de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de
flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
62 Uma colher
de dez siclos de ouro, cheia de incenso;
63 Um novilho,
um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
64 Um bode
para expiaçäo do pecado;
65 E para
sacrifício pacífico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes,
cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Abidä filho de Gideoni.
66 No décimo
dia ofereceu o príncipe dos filhos de Dä, Aieser, filho de
Amisadai.
67 A sua oferta
foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata
de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de
flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
68 Uma colher
de dez siclos de ouro, cheia de incenso;
69 Um novilho,
um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
70 Um bode
para expiaçäo do pecado;
71 E para
sacrifício pacífico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes,
cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Aieser, filho de Amisadai.
72 No dia
undécimo ofereceu o príncipe dos filhos de Aser, Pagiel,
filho de Ocrä;
73 A sua oferta
foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata
de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de
flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
74 Uma colher
de dez siclos de ouro, cheia de incenso;
75 Um novilho,
um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
76 Um bode
para expiaçäo do pecado;
77 E para
sacrifício pacífico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes,
cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Pagiel, filho de Ocrä.
78 No duodécimo
dia ofereceu o príncipe dos filhos de Naftali, Aira, filho de Enä.
79 A sua oferta
foi um prato de prata, do peso de cento e trinta siclos, uma bacia de prata
de setenta siclos, segundo o siclo do santuário; ambos cheios de
flor de farinha, amassada com azeite, para oferta de alimentos;
80 Uma colher
de dez siclos de ouro, cheia de incenso;
81 Um novilho,
um carneiro, um cordeiro de um ano, para holocausto;
82 Um bode
para expiaçäo do pecado;
83 E para
sacrifício pacífico dois bois, cinco carneiros, cinco bodes,
cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Aira, filho de Enä.
84 Esta foi
a consagraçäo do altar, feita pelos príncipes de Israel,
no dia em que foi ungido, doze pratos de prata, doze bacias de prata, doze
colheres de ouro.
85 Cada prato
de prata de cento e trinta siclos, e cada bacia de setenta; toda a prata
dos vasos foi dois mil e quatrocentos siclos, segundo o siclo do santuário;
86 Doze colheres
de ouro cheias de incenso, cada colher de dez siclos, segundo o siclo do
santuário; todo o ouro das colheres foi de cento e vinte siclos;
87 Todos os
animais para holocausto foram doze novilhos, doze carneiros, doze cordeiros
de um ano, com a sua oferta de alimentos e doze bodes para expiaçäo
do pecado.
88 E todos
os animais para sacrifício pacífico foram vinte e quatro
novilhos, os carneiros sessenta, os bodes sessenta, os cordeiros de um
ano sessenta; esta foi a consagraçäo do altar, depois que foi
ungido.
89 E, quando
Moisés entrava na tenda da congregaçäo para falar com
ele, entäo ouvia a voz que lhe falava de cima do propiciatório,
que estava sobre a arca do testemunho entre os dois querubins; assim com
ele falava.
Capitulo 8
1 E falou
o SENHOR a Moisés, dizendo:
2 Fala a Aräo,
e dize-lhe: Quando acenderes as lámpadas, as sete lámpadas
iluminaräo o espaço em frente do candelabro.
3 E Aräo
fez assim: Acendeu as lámpadas do candelabro para iluminar o espaço
em frente, como o SENHOR ordenara a Moisés.
4 E era esta
a obra do candelabro, obra de ouro batido; desde o seu pé até
às suas flores era ele de ouro batido; conforme ao modelo que o
SENHOR mostrara a Moisés, assim ele fez o candelabro.
5 E falou
o SENHOR a Moisés, dizendo:
6 Toma os
levitas do meio dos filhos de Israel e purifica-os;
7 E assim
lhes farás, para os purificar: Esparge sobre eles a água
da expiaçäo; e sobre toda a sua carne faräo passar a navalha,
e lavaräo as suas vestes, e se purificaräo.
8 Entäo
tomaräo um novilho, com a sua oferta de alimentos de flor de farinha
amassada com azeite; e tomarás tu outro novilho, para expiaçäo
do pecado.
9 E farás
chegar os levitas perante a tenda da congregaçäo e ajuntarás
toda a congregaçäo dos filhos de Israel.
10 Farás,
pois, chegar os levitas perante o SENHOR; e os filhos de Israel poräo
as suas mäos sobre os levitas.
11 E Aräo
oferecerá os levitas por oferta movida, perante o SENHOR, pelos
filhos de Israel; e seräo para servirem no ministério do SENHOR.
12 E os levitas
colocaräo as suas mäos sobre a cabeça dos novilhos; entäo
sacrifica tu, um para expiaçäo do pecado, e o outro para holocausto
ao SENHOR, para fazer expiaçäo pelos levitas.
13 E porás
os levitas perante Aräo, e perante os seus filhos, e os oferecerá
por oferta movida ao SENHOR.
14 E separarás
os levitas do meio dos filhos de Israel, para que os levitas sejam meus.
15 E depois
os levitas entraräo para fazerem o serviço da tenda da congregaçäo;
e tu os purificarás, e por oferta movida os oferecerás.
16 Porquanto
eles, dentre os filhos de Israel, me säo dados; em lugar de todo aquele
que abre a madre, do primogênito de cada um dos filhos de Israel,
para mim os tenho tomado.
17 Porque
meu é todo o primogênito entre os filhos de Israel, entre
os homens e entre os animais; no dia em que, na terra do Egito, feri a
todo o primogênito, os santifiquei para mim.
18 E tomei
os levitas em lugar de todo o primogênito entre os filhos de Israel.
19 E os levitas,
dados a Aräo e a seus filhos, dentre os filhos de Israel, tenho dado
para ministrarem o ministério dos filhos de Israel na tenda da congregaçäo
e para fazer expiaçäo pelos filhos de Israel, para que näo
haja praga entre eles, chegando-se os filhos de Israel ao santuário.
20 E assim
fizeram Moisés e Aräo, e toda a congregaçäo dos
filhos de Israel, com os levitas; conforme a tudo o que o SENHOR ordenara
a Moisés acerca dos levitas, assim os filhos de Israel lhes fizeram.
21 E os levitas
se purificaram, e lavaram as suas vestes, e Aräo os ofereceu por oferta
movida perante o SENHOR, e Aräo fez expiaçäo por eles,
para purificá-los.
22 E depois
vieram os levitas, para exercerem o seu ministério na tenda da congregaçäo,
perante Aräo e perante os seus filhos; como o SENHOR ordenara a Moisés
acerca dos levitas, assim lhes fizeram.
23 E falou
o SENHOR a Moisés, dizendo:
24 Este é
o ofício dos levitas: Da idade de vinte e cinco anos para cima entraräo,
para fazerem o serviço no ministério da tenda da congregaçäo;
25 Mas desde
a idade de cinqüenta anos sairäo do serviço deste ministério,
e nunca mais serviräo;
26 Porém
com os seus irmäos serviräo na tenda da congregaçäo,
para terem cuidado da guarda; mas o ministério näo exerceräo;
assim farás com os levitas quanto aos seus deveres.
Capitulo 9
1 E falou
o SENHOR a Moisés no deserto de Sinai, no ano segundo da sua saída
da terra do Egito, no primeiro mês, dizendo:
2 Celebrem
os filhos de Israel a páscoa a seu tempo determinado.
3 No dia catorze
deste mês, pela tarde, a seu tempo determinado a celebrareis; segundo
todos os seus estatutos, e segundo todos os seus ritos, a celebrareis.
4 Disse, pois,
Moisés aos filhos de Israel que celebrassem a páscoa.
5 Entäo
celebraram a páscoa no dia catorze do primeiro mês, pela tarde,
no deserto de Sinai; conforme a tudo o que o SENHOR ordenara a Moisés,
assim fizeram os filhos de Israel.
6 E houve
alguns que estavam imundos por terem tocado o corpo de um homem morto;
e näo podiam celebrar a páscoa naquele dia; por isso se chegaram
perante Moisés e Aräo naquele mesmo dia;
7 E aqueles
homens disseram-lhe: Imundos estamos nós pelo corpo de um homem
morto; por que seríamos privados de oferecer a oferta do SENHOR
a seu tempo determinado no meio dos filhos de Israel?
8 E disse-lhes
Moisés: Esperai, e eu ouvirei o que o SENHOR vos ordenará.
9 Entäo
falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
10 Fala aos
filhos de Israel, dizendo: Quando alguém entre vós, ou entre
as vossas geraçöes, for imundo por tocar corpo morto, ou achar-se
em jornada longe de vós, contudo ainda celebrará a páscoa
ao SENHOR.
11 No mês
segundo, no dia catorze à tarde, a celebraräo; com päes
ázimos e ervas amargas a comeräo.
12 Dela nada
deixaräo até à manhä, e dela näo quebraräo
osso algum; segundo todo o estatuto da páscoa a celebraräo.
13 Porém,
quando um homem for limpo, e näo estiver em viajem, e deixar de celebrar
a páscoa, essa alma do seu povo será extirpada; porquanto
näo ofereceu a oferta do SENHOR a seu tempo determinado; esse homen
levará o seu pecado.
14 E, quando
um estrangeiro peregrinar entre vós, e também celebrar a
páscoa ao SENHOR, segundo o estatuto da páscoa e segundo
o seu rito assim a celebrará; um mesmo estatuto haverá para
vós, assim para o estrangeiro, como para o natural da terra.
15 E no dia
em que foi levantado o tabernáculo, a nuvem cobriu o tabernáculo
sobre a tenda do testemunho; e à tarde estava sobre o tabernáculo
com uma aparência de fogo até à manhä.
16 Assim era
de continuo: a nuvem o cobria, e de noite havia aparência de fogo.
17 Mas sempre
que a nuvem se alçava de sobre a tenda, os filhos de Israel partiam;
e no lugar onde a nuvem parava, ali os filhos de Israel se acampavam.
18 Segundo
a ordem do SENHOR, os filhos de Israel partiam, e segundo a ordem do SENHOR
se acampavam; todos os dias em que a nuvem parava sobre o tabernáculo,
ficavam acampados.
19 E, quando
a nuvem se detinha muitos dias sobre o tabernáculo, entäo os
filhos de Israel cumpriam a ordem do SENHOR, e näo partiam.
20 E, quando
a nuvem ficava poucos dias sobre o tabernáculo, segundo a ordem
do SENHOR se alojavam, e segundo a ordem do SENHOR partiam.
21 Porém,
outras vezes a nuvem ficava desde a tarde até à manhä,
e quando ela se alçava pela manhä, entäo partiam; quer
de dia quer de noite alçando-se a nuvem, partiam.
22 Ou, quando
a nuvem sobre o tabernáculo se detinha dois dias, ou um mês,
ou um ano, ficando sobre ele, entäo os filhos de Israel se alojavam,
e näo partiam; e alçando-se ela, partiam.
23 Segundo
a ordem do SENHOR se alojavam, e segundo a ordem do SENHOR partiam; cumpriam
o seu dever para com o SENHOR, segundo a ordem do SENHOR por intermédio
de Moisés.
Capitulo 10
1 Falou mais
o SENHOR a Moisés, dizendo:
2 Faze-te
duas trombetas de prata; de obra batida as farás, e elas te serviräo
para a convocaçäo da congregaçäo, e para a partida
dos arraiais.
3 E, quando
as tocarem, entäo toda a congregaçäo se reunirá
a ti à porta da tenda da congregaçäo.
4 Mas, quando
tocar uma só, entäo a ti se congregaräo os príncipes,
os cabeças dos milhares de Israel.
5 Quando,
retinindo, as tocardes, entäo partiräo os arraiais que estäo
acampados do lado do oriente.
6 Mas, quando
a segunda vez retinindo, as tocardes, entäo partiräo os arraiais
que estäo acampados do lado do sul; retinindo, as tocaräo para
as suas partidas.
7 Porém,
ajuntando a congregaçäo, as tocareis; mas sem retinir.
8 E os filhos
de Aräo, sacerdotes, tocaräo as trombetas; e a vós seräo
por estatuto perpétuo nas vossas geraçöes.
9 E, quando
na vossa terra sairdes a pelejar contra o inimigo, que vos oprime, também
tocareis as trombetas retinindo, e perante o SENHOR vosso Deus haverá
lembrança de vós, e sereis salvos de vossos inimigos.
10 Semelhantemente,
no dia da vossa alegria e nas vossas solenidades, e nos princípios
de vossos meses, também tocareis as trombetas sobre os vossos holocaustos,
sobre os vossos sacrifícios pacíficos, e vos seräo por
memorial perante vosso Deus: Eu sou o SENHOR vosso Deus.
11 E aconteceu,
no ano segundo, no segundo mês, aos vinte do mês, que a nuvem
se alçou de sobre o tabernáculo da congregaçäo.
12 E os filhos
de Israel, segundo a ordem de marcha, partiram do deserto de Sinai; e a
nuvem parou no deserto de Parä.
13 Assim partiram
pela primeira vez segundo a ordem do SENHOR, por intermédio de Moisés.
14 Porque
primeiramente partiu a bandeira do arraial dos filhos de Judá segundo
os seus exércitos; e sobre o seu exército estava Naassom,
filho de Aminadabe.
15 E sobre
o exército da tribo dos filhos de Issacar, Natanael, filho de Zuar.
16 E sobre
o exército da tribo dos filhos de Zebulom, Eliabe, filho de Helom.
17 Entäo
desarmaram o tabernáculo, e os filhos de Gérson e os filhos
de Merari partiram, levando o tabernáculo.
18 Depois
partiu a bandeira do arraial de Rúben segundo os seus exércitos;
e sobre o seu exército estava Elizur, filho de Sedeur.
19 E sobre
o exército da tribo dos filhos de Simeäo, Selumiel, filho de
Zurisadai.
20 E sobre
o exército da tribo dos filhos de Gade, Eliasafe, filho de Deuel.
21 Entäo
partiram os coatitas, levando o santuário; e os outros levantaram
o tabernáculo, enquanto estes vinham.
22 Depois
partiu a bandeira do arraial dos filhos de Efraim segundo os seus exércitos;
e sobre o seu exército estava Elisama, filho de Amiúde.
23 E sobre
o exército da tribo dos filhos de Manassés, Gamaliel, filho
de Pedazur.
24 E sobre
o exército da tribo dos filhos de Benjamim, Abidä, filho de
Gideoni.
25 Entäo
partiu a bandeira do arraial dos filhos de Dä, fechando todos os arraiais
segundo os seus exércitos; e sobre o seu exército estava
Aieser, filho de Amisadai.
26 E sobre
o exército da tribo dos filhos de Aser, Pagiel, filho de Ocrä.
27 E sobre
o exército da tribo dos filhos de Naftali, Aira, filho de Enä.
28 Esta era
a ordem das partidas dos filhos de Israel segundo os seus exércitos,
quando partiam.
29 Disse entäo
Moisés a Hobabe, filho de Reuel, o midianita, sogro de Moisés:
Nós caminhamos para aquele lugar, de que o SENHOR disse: Vo-lo darei;
vai conosco e te faremos bem; porque o SENHOR falou bem sobre Israel.
30 Porém
ele lhe disse: Näo irei; antes irei à minha terra e à
minha parentela.
31 E ele disse:
Ora, näo nos deixes; porque tu sabes onde devemos acampar no deserto;
nos servirás de guia.
32 E será
que, vindo tu conosco, e sucedendo o bem que o SENHOR nos fizer, também
nós te faremos bem.
33 Assim partiram
do monte do SENHOR caminho de três dias; e a arca da aliança
do SENHOR caminhou diante deles caminho de três dias, para lhes buscar
lugar de descanso.
34 E a nuvem
do SENHOR ia sobre eles de dia, quando partiam do arraial.
35 Acontecia
que, partindo a arca, Moisés dizia: Levanta-te, SENHOR, e dissipados
sejam os teus inimigos, e fujam diante de ti os odiadores.
36 E, pousando
ela, dizia: Volta, ó SENHOR, para os muitos milhares de Israel.
Capitulo 11
1 E aconteceu
que, queixou-se o povo falando o que era mal aos ouvidos do SENHOR; e ouvindo
o SENHOR a sua ira se acendeu; e o fogo do SENHOR ardeu entre eles e consumiu
os que estavam na última parte do arraial.
2 Entäo
o povo clamou a Moisés, e Moisés orou ao SENHOR, e o fogo
se apagou.
3 Pelo que
chamou aquele lugar Taberá, porquanto o fogo do SENHOR se acendera
entre eles.
4 E o vulgo,
que estava no meio deles, veio a ter grande desejo; pelo que os filhos
de Israel tornaram a chorar, e disseram: Quem nos dará carne a comer?
5 Lembramo-nos
dos peixes que no Egito comíamos de graça; e dos pepinos,
e dos melöes, e dos porros, e das cebolas, e dos alhos.
6 Mas agora
a nossa alma se seca; coisa nenhuma há senäo este maná
diante dos nossos olhos.
7 E era o
maná como semente de coentro, e a sua cor como a cor de bdélio.
8 Espalhava-se
o povo e o colhia, e em moinhos o moía, ou num gral o pisava, e
em panelas o cozia, e dele fazia bolos; e o seu sabor era como o sabor
de azeite fresco.
9 E, quando
o orvalho descia de noite sobre o arraial, o maná descia sobre ele.
10 Entäo
Moisés ouviu chorar o povo pelas suas famílias, cada qual
à porta da sua tenda; e a ira do SENHOR grandemente se acendeu,
e pareceu mal aos olhos de Moisés.
11 E disse
Moisés ao SENHOR: Por que fizeste mal a teu servo, e por que näo
achei graça aos teus olhos, visto que puseste sobre mim o cargo
de todo este povo?
12 Concebi
eu porventura todo este povo? Dei-o eu à luz? para que me dissesses:
leva-o ao teu colo, como a ama leva a criança que mama, à
terra que juraste a seus pais?
13 De onde
teria eu carne para dar a todo este povo? Porquanto contra mim choram,
dizendo: Dá-nos carne a comer;
14 Eu só
näo posso levar a todo este povo, porque muito pesado é para
mim.
15 E se assim
fazes comigo, mata-me, peço-te, se tenho achado graça aos
teus olhos, e näo me deixes ver o meu mal.
16 E disse
o SENHOR a Moisés: Ajunta-me setenta homens dos anciäos de
Israel, que sabes serem anciäos do povo e seus oficiais; e os trarás
perante a tenda da congregaçäo, e ali estejam contigo.
17 Entäo
eu descerei e ali falarei contigo, e tirarei do espírito que está
sobre ti, e o porei sobre eles; e contigo levaräo a carga do povo,
para que tu näo a leves sozinho.
18 E dirás
ao povo: Santificai-vos para amanhä, e comereis carne; porquanto chorastes
aos ouvidos do SENHOR, dizendo: Quem nos dará carne a comer? Pois
íamos bem no Egito; por isso o SENHOR vos dará carne, e comereis;
19 Näo
comereis um dia, nem dois dias, nem cinco dias, nem dez dias, nem vinte
dias;
20 Mas um
mês inteiro, até vos sair pelas narinas, até que vos
enfastieis dela; porquanto rejeitastes ao SENHOR, que está no meio
de vós, e chorastes diante dele, dizendo: Por que saímos
do Egito?
21 E disse
Moisés: Seiscentos mil homens de pé é este povo, no
meio do qual estou; e tu tens dito: Dar-lhes-ei carne, e comeräo um
mês inteiro.
22 Degolar-se-äo
para eles ovelhas e vacas que lhes bastem? Ou ajuntar-se-äo para eles
todos os peixes do mar, que lhes bastem?
23 Porém,
o SENHOR disse a Moisés: Teria sido encurtada a mäo do SENHOR?
Agora verás se a minha palavra se há de cumprir ou näo.
24 E saiu
Moisés, e falou as palavras do SENHOR ao povo, e ajuntou setenta
homens dos anciäos do povo e os pós ao redor da tenda.
25 Entäo
o SENHOR desceu na nuvem, e lhe falou; e, tirando do espírito, que
estava sobre ele, o pós sobre aqueles setenta anciäos; e aconteceu
que, quando o espírito repousou sobre eles, profetizaram; mas depois
nunca mais.
26 Porém
no arraial ficaram dois homens; o nome de um era Eldade, e do outro Medade;
e repousou sobre eles o espírito (porquanto estavam entre os inscritos,
ainda que näo saíram à tenda), e profetizavam no arraial.
27 Entäo
correu um moço e anunciou a Moisés e disse: Eldade e Medade
profetizam no arraial.
28 E Josué,
filho de Num, servidor de Moisés, um dos seus jovens escolhidos,
respondeu e disse: Moisés, meu senhor, proíbe-lho.
29 Porém,
Moisés lhe disse: Tens tu ciúmes por mim? Quem dera que todo
o povo do SENHOR fosse profeta, e que o SENHOR pusesse o seu espírito
sobre ele!
30 Depois
Moisés se recolheu ao arraial, ele e os anciäos de Israel.
31 Entäo
soprou um vento do SENHOR e trouxe codornizes do mar, e as espalhou pelo
arraial quase caminho de um dia, de um lado e de outro lado, ao redor do
arraial; quase dois cóvados sobre a terra.
32 Entäo
o povo se levantou todo aquele dia e toda aquela noite, e todo o dia seguinte,
e colheram as codornizes; o que menos tinha, colhera dez ómeres;
e as estenderam para si ao redor do arraial.
33 Quando
a carne estava entre os seus dentes, antes que fosse mastigada, se acendeu
a ira do SENHOR contra o povo, e feriu o SENHOR o povo com uma praga mui
grande.
34 Por isso
o nome daquele lugar se chamou Quibrote-Ataavá, porquanto ali enterraram
o povo que teve o desejo.
35 De Quibrote-Ataavá
caminhou o povo para Hazerote, e pararam em Hazerote.
Capitulo 12
1 E falaram
Miriä e Aräo contra Moisés, por causa da mulher cusita,
com quem casara; porquanto tinha casado com uma mulher cusita.
2 E disseram:
Porventura falou o SENHOR somente por Moisés? Näo falou também
por nós? E o SENHOR o ouviu.
3 E era o
homem Moisés mui manso, mais do que todos os homens que havia sobre
a terra.
4 E logo o
SENHOR disse a Moisés, a Aräo e a Miriä: Vós três
saí à tenda da congregaçäo. E saíram eles
três.
5 Entäo
o SENHOR desceu na coluna de nuvem, e se pós à porta da tenda;
depois chamou a Aräo e a Miriä e ambos saíram.
6 E disse:
Ouvi agora as minhas palavras; se entre vós houver profeta, eu,
o SENHOR, em visäo a ele me farei conhecer, ou em sonhos falarei com
ele.
7 Näo
é assim com o meu servo Moisés que é fiel em toda
a minha casa.
8 Boca a boca
falo com ele, claramente e näo por enigmas; pois ele vê a semelhança
do SENHOR; por que, pois, näo tivestes temor de falar contra o meu
servo, contra Moisés?
9 Assim a
ira do SENHOR contra eles se acendeu; e retirou-se.
10 E a nuvem
se retirou de sobre a tenda; e eis que Miriä ficou leprosa como a
neve; e olhou Aräo para Miriä, e eis que estava leprosa.
11 Por isso
Aräo disse a Moisés: Ai, senhor meu, näo ponhas sobre
nós este pecado, pois agimos loucamente, e temos pecado.
12 Ora, näo
seja ela como um morto, que saindo do ventre de sua mäe, a metade
da sua carne já esteja consumida.
13 Clamou,
pois, Moisés ao SENHOR, dizendo: O Deus, rogo-te que a cures.
14 E disse
o SENHOR a Moisés: Se seu pai cuspira em seu rosto, näo seria
envergonhada sete dias? Esteja fechada sete dias fora do arraial, e depois
a recolham.
15 Assim Miriä
esteve fechada fora do arraial sete dias, e o povo näo partiu, até
que recolheram a Miriä.
16 Porém,
depois o povo partiu de Hazerote; e acampou-se no deserto de Parä.