Capitulo 1

1  E sucedeu que, nos dias em que os juízes julgavam, houve uma fome na terra; por isso um homem de Belém de Judá saiu a peregrinar nos campos de Moabe, ele e sua mulher, e seus dois filhos;
2  E era o nome deste homem Elimeleque, e o de sua mulher Noemi, e os de seus dois filhos Malom e Quiliom, efrateus, de Belém de Judá; e chegaram aos campos de Moabe, e ficaram ali.
3  E morreu Elimeleque, marido de Noemi; e ficou ela com os seus dois filhos,
4  Os quais tomaram para si mulheres moabitas; e era o nome de uma Orfa, e o da outra Rute; e ficaram ali quase dez anos.
5  E morreram também ambos, Malom e Quiliom, ficando assim a mulher desamparada dos seus dois filhos e de seu marido.
6  Entäo se levantou ela com as suas noras, e voltou dos campos de Moabe, porquanto na terra de Moabe ouviu que o SENHOR tinha visitado o seu povo, dando-lhe päo.
7  Por isso saiu do lugar onde estivera, e as suas noras com ela. E, indo elas caminhando, para voltarem para a terra de Judá.
8  Disse Noemi às suas noras: Ide, voltai cada uma à casa de sua mäe; e o SENHOR use convosco de benevolência, como vós usastes com os falecidos e comigo.
9  O SENHOR vos dê que acheis descanso cada uma em casa de seu marido. E, beijando-as ela, levantaram a sua voz e choraram.
10  E disseram-lhe: Certamente voltaremos contigo ao teu povo.
11  Porém Noemi disse: Voltai, minhas filhas. Por que iríeis comigo? Tenho eu ainda no meu ventre mais filhos, para que vos sejam por maridos?
12  Voltai, filhas minhas, ide-vos embora, que já mui velha sou para ter marido; ainda quando eu dissesse: Tenho esperança, ou ainda que esta noite tivesse marido e ainda tivesse filhos,
13  Esperá-los-íeis até que viessem a ser grandes? Deter-vos-íeis por eles, sem tomardes marido? Näo, filhas minhas, que mais amargo me é a mim do que a vós mesmas; porquanto a mäo do SENHOR se descarregou contra mim.
14  Entäo levantaram a sua voz, e tornaram a chorar; e Orfa beijou a sua sogra, porém Rute se apegou a ela.
15  Por isso disse Noemi: Eis que voltou tua cunhada ao seu povo e aos seus deuses; volta tu também após tua cunhada.
16  Disse, porém, Rute: Näo me instes para que te abandone, e deixe de seguir-te; porque aonde quer que tu fores irei eu, e onde quer que pousares, ali pousarei eu; o teu povo é o meu povo, o teu Deus é o meu Deus;
17  Onde quer que morreres morrerei eu, e ali serei sepultada. Faça-me assim o SENHOR, e outro tanto, se outra coisa que näo seja a morte me separar de ti.
18  Vendo Noemi, que de todo estava resolvida a ir com ela, deixou de lhe falar.
19  Assim, pois, foram-se ambas, até que chegaram a Belém; e sucedeu que, entrando elas em Belém, toda a cidade se comoveu por causa delas, e diziam: Näo é esta Noemi?
20  Porém ela lhes dizia: Näo me chameis Noemi; chamai-me Mara; porque grande amargura me tem dado o Todo-Poderoso.
21  Cheia parti, porém vazia o SENHOR me fez tornar; por que pois me chamareis Noemi? O SENHOR testifica contra mim, e o Todo-Poderoso me tem feito mal.
22  Assim Noemi voltou, e com ela Rute a moabita, sua nora, que veio dos campos de Moabe; e chegaram a Belém no princípio da colheita das cevadas.



Capitulo 2

1  E tinha Noemi um parente de seu marido, homem valente e poderoso, da família de Elimeleque; e era o seu nome Boaz.
2  E Rute, a moabita, disse a Noemi: Deixa-me ir ao campo, e apanharei espigas atrás daquele em cujos olhos eu achar graça. E ela disse: Vai, minha filha.
3  Foi, pois, e chegou, e apanhava espigas no campo após os segadores; e caiu-lhe em sorte uma parte do campo de Boaz, que era da família de Elimeleque.
4  E eis que Boaz veio de Belém, e disse aos segadores: O SENHOR seja convosco. E disseram-lhe eles: O SENHOR te abençoe.
5  Depois disse Boaz a seu moço, que estava posto sobre os segadores: De quem é esta moça?
6  E respondeu o moço, que estava posto sobre os segadores, e disse: Esta é a moça moabita que voltou com Noemi dos campos de Moabe.
7  Disse-me ela: Deixa-me colher espigas, e ajuntá-las entre as gavelas após os segadores. Assim ela veio, e desde pela manhä está aqui até agora, a näo ser um pouco que esteve sentada em casa.
8  Entäo disse Boaz a Rute: Ouves, filha minha; näo vás colher em outro campo, nem tampouco passes daqui; porém aqui ficarás com as minhas moças.
9  Os teus olhos estaräo atentos no campo que segarem, e irás após elas; näo dei ordem aos moços, que näo te molestem? Tendo tu sede, vai aos vasos, e bebe do que os moços tirarem.
10  Entäo ela caiu sobre o seu rosto, e se inclinou à terra; e disse-lhe: Por que achei graça em teus olhos, para que faças caso de mim, sendo eu uma estrangeira?
11  E respondeu Boaz, e disse-lhe: Bem se me contou quanto fizeste à tua sogra, depois da morte de teu marido; e deixaste a teu pai e a tua mäe, e a terra onde nasceste, e vieste para um povo que antes näo conheceste.
12  O SENHOR retribua o teu feito; e te seja concedido pleno galardäo da parte do SENHOR Deus de Israel, sob cujas asas te vieste abrigar.
13  E disse ela: Ache eu graça em teus olhos, senhor meu, pois me consolaste, e falaste ao coraçäo da tua serva, näo sendo eu ainda como uma das tuas criadas.
14  E, sendo já hora de comer, disse-lhe Boaz: Achega-te aqui, e come do päo, e molha o teu bocado no vinagre. E ela se assentou ao lado dos segadores, e ele lhe deu do trigo tostado, e comeu, e se fartou, e ainda lhe sobejou.
15  E, levantando-se ela a colher, Boaz deu ordem aos seus moços, dizendo: Até entre as gavelas deixai-a colher, e näo a censureis.
16  E deixai cair alguns punhados, e deixai-os ficar, para que os colha, e näo a repreendais.
17  E esteve ela apanhando naquele campo até à tarde; e debulhou o que apanhou, e foi quase um efa de cevada.
18  E tomou-a, e veio à cidade; e viu sua sogra o que tinha apanhado; também tirou, e deu-lhe o que sobejara depois de fartar-se.
19  Entäo disse-lhe sua sogra: Onde colheste hoje, e onde trabalhaste? Bendito seja aquele que te reconheceu. E relatou à sua sogra com quem tinha trabalhado, e disse: O nome do homem com quem hoje trabalhei é Boaz.
20  Entäo Noemi disse à sua nora: Bendito seja ele do SENHOR, que ainda näo tem deixado a sua beneficência nem para com os vivos nem para com os mortos. Disse-lhe mais Noemi: Este homem é nosso parente chegado, e um dentre os nossos remidores.
21  E disse Rute, a moabita: Também ainda me disse: Com os moços que tenho te ajuntarás, até que acabem toda a sega que tenho.
22  E disse Noemi a sua nora: Melhor é, filha minha, que saias com as suas moças, para que noutro campo näo te encontrem.
23  Assim, ajuntou-se com as moças de Boaz, para colher até que a sega das cevadas e dos trigos se acabou; e ficou com a sua sogra.



Capitulo 3

1  E disse-lhe Noemi, sua sogra: Minha filha, näo hei de buscar descanso, para que fiques bem?
2  Ora, pois, näo é Boaz, com cujas moças estiveste, de nossa parentela? Eis que esta noite padejará a cevada na eira.
3  Lava-te, pois, e unge-te, e veste os teus vestidos, e desce à eira; porém näo te dês a conhecer ao homem, até que tenha acabado de comer e beber.
4  E há de ser que, quando ele se deitar, notarás o lugar em que se deitar; entäo entrarás, e descobrir-lhe-ás os pés, e te deitarás, e ele te fará saber o que deves fazer.
5  E ela lhe disse: Tudo quanto me disseres, farei.
6  Entäo foi para a eira, e fez conforme a tudo quanto sua sogra lhe tinha ordenado.
7  Havendo, pois, Boaz comido e bebido, e estando já o seu coraçäo alegre, veio deitar-se ao pé de um monte de gräos; entäo veio ela de mansinho, e lhe descobriu os pés, e se deitou.
8  E sucedeu que, pela meia noite, o homem estremeceu, e se voltou; e eis que uma mulher jazia a seus pés.
9  E disse ele: Quem és tu? E ela disse: Sou Rute, tua serva; estende pois tua capa sobre a tua serva, porque tu és o remidor.
10  E disse ele: Bendita sejas tu do SENHOR, minha filha; melhor fizeste esta tua última benevolência do que a primeira, pois após nenhum dos jovens foste, quer pobre quer rico.
11  Agora, pois, minha filha, näo temas; tudo quanto disseste te farei, pois toda a cidade do meu povo sabe que és mulher virtuosa.
12  Porém agora é verdade que eu sou remidor, mas ainda outro remidor há mais chegado do que eu.
13  Fica-te aqui esta noite, e será que, pela manhä, se ele te redimir, bem está, que te redima; porém, se näo quiser te redimir, vive o SENHOR, que eu te redimirei. Deita-te aqui até amanhä.
14  Ficou-se, pois, deitada a seus pés até pela manhä, e levantou-se antes que pudesse um conhecer o outro, porquanto disse: Näo se saiba que alguma mulher veio à eira.
15  Disse mais: Dá-me a capa que tens sobre ti, e segura-a. E ela a segurou; e ele mediu seis medidas de cevada, e lhas pós em cima; entäo foi para a cidade.
16  E foi à sua sogra, que lhe disse: Como foi, minha filha? E ela lhe contou tudo quanto aquele homem lhe fizera.
17  Disse mais: Estas seis medidas de cevada me deu, porque me disse: Näo vás vazia à tua sogra.
18  Entäo disse ela: Espera, minha filha, até que saibas como irá o caso, porque aquele homem näo descansará até que conclua hoje este negócio.



Capitulo 4

1  E Boaz subiu à porta, e assentou-se ali; e eis que o remidor de que Boaz tinha falado ia passando, e disse-lhe: O fulano, vem cá, assenta-te aqui. E desviou-se para ali, e assentou-se.
2  Entäo tomou dez homens dos anciäos da cidade, e disse: Assentai-vos aqui. E assentaram-se.
3  Entäo disse ao remidor: Aquela parte da terra que foi de Elimeleque, nosso irmäo, Noemi, que tornou da terra dos moabitas, está vendendo.
4  E eu resolvi informar-te disso e dizer-te: Compra-a diante dos habitantes, e diante dos anciäos do meu povo; se a hás de redimir, redime-a, e se näo houver de redimir, declara-mo, para que o saiba, pois outro näo há senäo tu que a redima, e eu depois de ti. Entäo disse ele: Eu a redimirei.
5  Disse porém Boaz: No dia em que comprares a terra da mäo de Noemi, também a comprarás da mäo de Rute, a moabita, mulher do falecido, para suscitar o nome do falecido sobre a sua herança.
6  Entäo disse o remidor: Para mim näo a poderei redimir, para que näo prejudique a minha herança; toma para ti o meu direito de remissäo, porque eu näo a poderei redimir.
7  Havia, pois, já de muito tempo este costume em Israel, quanto a remissäo e permuta, para confirmar todo o negócio; o homem descalçava o sapato e o dava ao seu próximo; e isto era por testemunho em Israel.
8  Disse, pois, o remidor a Boaz: Toma-a para ti. E descalçou o sapato.
9  Entäo Boaz disse aos anciäos e a todo o povo: Sois hoje testemunhas de que tomei tudo quanto foi de Elimeleque, e de Quiliom, e de Malom, da mäo de Noemi,
10  E de que também tomo por mulher a Rute, a moabita, que foi mulher de Malom, para suscitar o nome do falecido sobre a sua herança, para que o nome do falecido näo seja desarraigado dentre seus irmäos e da porta do seu lugar; disto sois hoje testemunhas.
11  E todo o povo que estava na porta, e os anciäos, disseram: Somos testemunhas; o SENHOR faça a esta mulher, que entra na tua casa, como a Raquel e como a Lia, que ambas edificaram a casa de Israel; e porta-te valorosamente em Efrata, e faze-te nome afamado em Belém.
12  E seja a tua casa como a casa de Perez (que Tamar deu à luz a Judá), pela descendência que o SENHOR te der desta moça.
13  Assim tomou Boaz a Rute, e ela lhe foi por mulher; e ele a possuiu, e o SENHOR lhe fez conceber, e deu à luz um filho.
14  Entäo as mulheres disseram a Noemi: Bendito seja o SENHOR, que näo deixou hoje de te dar remidor, e seja o seu nome afamado em Israel.
15  Ele te será por restaurador da alma, e nutrirá a tua velhice, pois tua nora, que te ama, o deu à luz, e ela te é melhor do que sete filhos.
16  E Noemi tomou o filho, e o pós no seu colo, e foi sua ama.
17  E as vizinhas lhe deram um nome, dizendo: A Noemi nasceu um filho. E deram-lhe o nome de Obede. Este é o pai de Jessé, pai de Davi.
18  Estas säo, pois, as geraçöes de Perez: Perez gerou a Esrom,
19  E Esrom gerou a Räo, e Räo gerou a Aminadabe,
20  E Aminadabe gerou a Naassom, e Naassom gerou a Salmom,
21  E Salmom gerou a Boaz, e Boaz gerou a Obede,
22  E Obede gerou a Jessé, e Jessé gerou a Davi.